Lyrics and translation Patrick Stanke feat. Mark Seibert, Thomas Borchert, Chor & Martin Atomic Bohm @ MG-SOUND Studios Vienna - Die ruhmreiche Schlacht
Die ruhmreiche Schlacht
Славная битва
Lob
sei
dem
Mann,
der
sein
Schicksal
nicht
scheut
Хвала
мужчине,
что
судьбы
не
страшится,
Egal,
ob
Verhängnis
ihm
droht
Даже
если
беда
ему
грозит,
Gleich
ohne
zögern
dem
Ruf
willig
folgt
Без
колебаний
на
зов
он
откликнется,
Im
Kreis
seiner
Brüder
steht,
treu
für
sie
kämpft
bis
zum
Tod
В
кругу
своих
братьев
стоит,
верно
за
них
бьётся
до
самой
смерти.
Lob
sei
dem
Mann,
der
sich
Unwill′
nicht
beugt
Хвала
мужчине,
что
не
склонится
пред
злом,
Der
streitet
in
ruhmreicher
Schlacht
Кто
сражается
в
битве
славной,
Der
gegen
das
Unheil
und
Eigensucht
kämpft
Кто
против
бедствия
и
себялюбия
борется,
Denn
er
bringt
nach
Dunkel
und
Leid
ein
Ende
der
Nacht
Ведь
он
после
тьмы
и
страданий
конец
ночи
приносит.
Aus
dem
Norden
tönt
unser
Ruf
in's
Land
С
севера
несется
наш
клич
по
земле,
Und
für
Gottes
Werk
geh′n
wir
voran!
И
ради
Божьего
дела
мы
идем
вперёд!
Unser
größter
Sieg
wird
der
Friede
sein
Наша
величайшая
победа
– это
мир,
Eine
neue
Zeit
fängt
mit
uns
an!
Новое
время
с
нами
начнётся,
любимая!
Lob
sei
dem
Mann,
der
Gerechtigkeit
ehrt
Хвала
мужчине,
что
чтит
справедливость,
Egal,
ob
Versuchung
ihm
winkt
Даже
если
соблазн
ему
манит,
Ein
Verfechter
der
gnade,
der
Ritterlichkeit
Защитник
милосердия,
рыцарственности,
Der
Schwache
verteidigt
und
all
seine
Feinde
bezwingt
Слабых
защищает
и
всех
своих
врагов
побеждает.
Aus
dem
Norden
tönt
unser
Ruf
in's
Land
С
севера
несется
наш
клич
по
земле,
Und
für
Gottes
Werk
geh'n
wir
voran!
И
ради
Божьего
дела
мы
идем
вперёд!
Unser
größter
Sieg
wird
der
Friede
sein
Наша
величайшая
победа
– это
мир,
Eine
neue
Zeit
fängt
mit
uns
an!
Новое
время
с
нами
начнётся,
любимая!
Lob
sei
dem
Mann,
der
das
Schicksal
nicht
scheut
Хвала
мужчине,
что
судьбы
не
страшится,
Egal,
ob
Verhängnis
ihm
droht
Даже
если
беда
ему
грозит,
Gleich
ohne
Zögern
dem
Ruf
willig
folgt
Без
колебаний
на
зов
он
откликнется,
Im
Kreis
seiner
Brüder,
stets
treu
für
sie
Kämpft
bis
zum
Tod
В
кругу
своих
братьев,
всегда
верно
за
них
бьётся
до
самой
смерти.
Lob
sei
dem
Mann,
der
Gerechtigkeit
ehrt
Хвала
мужчине,
что
чтит
справедливость,
Egal,
ob
Versuchung
ihm
winkt
Даже
если
соблазн
ему
манит,
Ein
Fechter
der
Gnade,
der
Ritterlichkeit
Борец
за
милосердие,
рыцарственность,
Der
Schwache
verteidigt
und
all
seine
Feinde
bezwingt
Слабых
защищает
и
всех
своих
врагов
побеждает.
Aus
dem
Norden
tönt
unser
Ruf
in′s
Land
С
севера
несется
наш
клич
по
земле,
Und
für
Gottes
Werk
geh′n
wir
voran!
И
ради
Божьего
дела
мы
идем
вперёд!
Unser
größter
Sieg
wird
der
Friede
sein
Наша
величайшая
победа
– это
мир,
Eine
neue
Zeit
fängt
mit
uns
an!
Новое
время
с
нами
начнётся,
любимая!
Aus
dem
Norden
tönt
unser
Ruf
in's
Land
С
севера
несется
наш
клич
по
земле,
Und
für
Gottes
Werk
geh′n
wir
voran!
И
ради
Божьего
дела
мы
идем
вперёд!
Unser
größter
Sieg
wird
der
Friede
sein
Наша
величайшая
победа
– это
мир,
Eine
neue
Zeit
fängt
mit
uns
an!
Новое
время
с
нами
начнётся,
любимая!
Fängt
mit
uns
an!
Начнётся
с
нами!
Fängt
mit
uns
an!
Начнётся
с
нами!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Wildhorn, Robin Lerner
Attention! Feel free to leave feedback.