Lyrics and translation Patrick Stanke feat. Martin Atomic Bohm @ MG-SOUND Studios Vienna - Was macht einen König aus
Sag,
was
macht
einen
König
aus
Скажи,
что
делает
короля
Wenn
das
Feuer
der
Begeisterung
erlischt?
Когда
погаснет
огонь
энтузиазма?
Wenn
die
Bürde
seines
Amtes
Если
бремя
его
должности
Ihn
schon
fast
erdrückt?
Его
уже
чуть
не
задушили?
Ihm
scheinbar
gar
nichts
glückt?
Ему,
кажется,
совсем
не
повезло?
Und
er
niemand
mehr
И
он
больше
никто
Fügt
er
sich
trotzdem
klanglos
ein
Он
все
еще
беззвучно
вставляет
In
die
Reihen
aller
der,
die
vor
ihm
war′n?
В
ряды
всех
тех,
кто
был
до
него?
Steht
er
hoch
erhob'nen
Hauptes
Стоя,
он
высоко
поднял
голову
Vor
der
ganzen
Welt?
Перед
всем
миром?
Ein
Herrscher
und
ein
Held
Правитель
и
герой
Der
unverwundbar
scheint
Который
кажется
неуязвимым
Für
sein
Volk
Для
своего
народа
Wie
geh
ich
weiter,
wenn
der
Weg
hier
scheinbar
endet?
Как
мне
идти
дальше,
если
путь
здесь,
казалось
бы,
заканчивается?
Und
wie
besieg
ich
all
die
Zweifel,
die
mich
quälen?
И
как
мне
победить
все
сомнения,
которые
мучают
меня?
Stell′
ich
mich
weiterhin
der
Finsternis
entgegen?
Я
продолжаю
противостоять
тьме?
Und
wenn
ich
nicht
mehr
kann?
А
если
я
больше
не
смогу?
Nehm
ich
mein
Schicksal
trotzdem
an?
Я
все
равно
принимаю
свою
судьбу?
Wag,
was
noch
niemand
sonst
gewagt!
Дерзай,
на
что
еще
никто
не
отваживался!
Kämpf,
wo
ein
and'rer
Mann
verzagt!
Сражайся
там,
где
замешан
андрский
человек!
Bleib,
auch
wenn
and're
längst
Оставайся,
даже
если
анд'ре
давно
Verzweifeln
oder
Fliehen
Отчаиваться
или
бежать
Und
deine
letzte
Hoffnung
schwindet!
И
твоя
последняя
надежда
угасает!
Wie
geh
ich
weiter,
wenn
der
Weg
hier
scheinbar
endet?
Как
мне
идти
дальше,
если
путь
здесь,
казалось
бы,
заканчивается?
Und
wie
besieg
ich
all
die
Zweifel,
die
mich
quälen?
И
как
мне
победить
все
сомнения,
которые
мучают
меня?
Ich
mach
mich
einfach
auf,
der
Finsternis
entgegen
Я
просто
открываюсь,
навстречу
тьме
Ich
nehm
mein
Schicksal
an
Я
принимаю
свою
судьбу
Ja,
das
macht
einen
König
aus!
Да,
это
делает
из
меня
короля!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robin Lerner, Frank Wildhorn
Attention! Feel free to leave feedback.