Lyrics and translation Paul Simon - Oh, Marion
The
boy's
got
brains
У
парня
есть
мозги.
He
just
don't
use
'em,
that's
all
Он
просто
не
пользуется
ими,
вот
и
все.
The
boy's
got
brains
У
парня
есть
мозги.
He
just
refuses
to
use
'em
and
that's
all
Он
просто
отказывается
ими
пользоваться,
вот
и
все.
He
says,
"The
more
I
get
to
thinking
Он
говорит:
"Чем
больше
я
начинаю
думать
The
less
I
tend
to
laugh"
Тем
меньше
я
смеюсь.
The
boy's
got
brains
У
парня
есть
мозги.
He
just
abstains
Он
просто
воздерживается.
The
boy's
got
a
heart
У
парня
есть
сердце.
But
it
beats
on
his
opposite
side
Но
оно
бьется
с
противоположной
стороны.
It's
a
strange
phenomenon
Это
странное
явление.
The
laws
of
nature
denied
Законы
природы
отвергнуты.
He
said,
"It's
a
chance
I
had
to
take
Он
сказал:
"это
шанс,
которым
я
должен
был
воспользоваться.
So
I
shifted
my
heart
for
its
safety's
sake"
Поэтому
я
изменил
свое
сердце
ради
его
безопасности"
The
boy's
got
a
heart
but
it
beats
on
У
парня
есть
сердце,
но
оно
бьется.
His
opposite
Его
противоположность
I
think
I'm
in
trouble
here
Кажется,
у
меня
неприятности.
I
should've
believed
you
Я
должен
был
тебе
поверить.
When
I
heard
you
saying
it
Когда
я
услышал
как
ты
это
сказала
The
only
time
Единственный
раз
That
love
is
an
easy
game
Эта
любовь-легкая
игра.
Is
when
two
other
people
Это
когда
два
других
человека
Are
playing
it
Мы
играем
в
нее
The
boy's
got
a
voice
У
парня
есть
голос.
But
the
voice
is
his
natural
disguise
Но
голос-его
естественная
маскировка.
Yes
the
boy's
got
a
voice
Да
у
мальчика
есть
голос
But
his
words
don't
connect
to
his
eyes
Но
его
слова
не
совпадают
с
его
глазами.
He
says,
"Ah,
but
when
I
sing
Он
говорит:
"ах,
но
когда
я
пою,
I
can
hear
the
truth
auditioning"
я
слышу,
как
прослушивается
правда".
The
boy's
got
a
voice
У
парня
есть
голос.
But
the
voice
is
his
natural
Но
голос
у
него
естественный.
I
think
I'm
in
trouble
here
Кажется,
у
меня
неприятности.
I
should've
believed
you
Я
должен
был
тебе
поверить.
When
I
heard
you
saying
it
Когда
я
услышал
как
ты
это
сказала
The
only
time
Единственный
раз
That
love
is
an
easy
game
Эта
любовь-легкая
игра.
Is
when
two
other
people
Это
когда
два
других
человека
Are
playing
it
Мы
играем
в
нее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAUL SIMON
Attention! Feel free to leave feedback.