Lyrics and translation Paul Simon - Proof (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soon
our
fortunes
will
be
made,
my
darling
Скоро
мы
сколотимся,
моя
дорогая.
And
we
will
leave
this
loathsome
little
town
И
мы
покинем
этот
отвратительный
городок.
Silver
bells
are
jingling
from
your
black
lizard
boots,
my
baby
Серебряные
колокольчики
звенят
на
твоих
черных
сапогах-ящерицах,
детка.
Silver
foil
to
trim
your
wedding
gown
Серебряная
фольга
для
отделки
вашего
свадебного
платья
It′s
true
the
tools
of
love
wear
down
Это
правда
инструменты
любви
изнашиваются
While
time
passes,
a
mind
wanders
Пока
время
идет,
разум
блуждает.
It
seems
mindless,
but
it
does
Это
кажется
бессмысленным,
но
это
так.
Sometimes
I
see
your
face
as
if
through
reading
glasses
Иногда
я
вижу
твое
лицо
как
сквозь
очки
для
чтения.
And
your
smile
seems
softer
than
it
was
И
твоя
улыбка
кажется
мягче,
чем
была.
Some
people
gonna
call
you
up
Некоторые
люди
позвонят
тебе
Tell
you
something
that
you
already
know
Расскажу
тебе
то,
что
ты
уже
знаешь.
Sane
people
go
crazy
on
you
Здравомыслящие
люди
сходят
по
тебе
с
ума.
They
say,
"No
man,
that's
not
the
deal
we
made,
hey"
Они
говорят:
"Нет,
чувак,
это
не
та
сделка,
которую
мы
заключили,
Эй".
"Well,
I
got
to
go,
I
got
to
go"
"Ну,
я
должен
идти,
я
должен
идти".
Faith,
uhm...
Вера,
ГМ...
Faith
is
an
island
in
the
setting
sun,
mmh
Вера
- это
остров
в
лучах
заходящего
солнца,
МММ
...
But
proof,
yes,
is
one,
uh
Но
доказательство,
да,
есть
одно,
э-э-э
...
Proof
is
the
bottom
line
for
everyone,
whey
Доказательство-это
итог
для
всех,
whey
(Take
it
to
the
key,
oh)
(Отнеси
его
к
ключу,
о)
My
face,
my
race
don′t
matter
anymore
Мое
лицо,
моя
раса
больше
не
имеют
значения.
My
sex,
my
cheques
accepted
at
the
door
Мой
секс,
мои
чеки
принимаются
у
двери.
The
sun
came
out
Выглянуло
солнце.
It
was
a
cloudy
day
Был
пасмурный
день.
We
thought
it
was
gonna
be
a
thunderstorm
Мы
думали,
будет
гроза.
And
it's
a
perfect
night
И
это
прекрасная
ночь.
In
New
York
City
В
Нью-Йорке.
Sane
people
go
crazy
on
you
Здравомыслящие
люди
сходят
по
тебе
с
ума.
They
say,
"No
man,
that's
not
the
deal
we
made,
whey"
Они
говорят:
"Нет,
чувак,
это
не
та
сделка,
которую
мы
заключили".
"Well,
I
got
to
go,
I
got
to
go"
"Ну,
я
должен
идти,
я
должен
идти".
Faith,
well,
now...
Вера,
ну,
теперь...
Faith
is
an
island
in
the
setting
sun,
mmh
Вера
- это
остров
в
лучах
заходящего
солнца,
МММ
...
But
proof,
yes,
is
one,
uh
Но
доказательство,
да,
есть
одно,
э-э-э
...
Proof
is
the
bottom
line
for
everyone
Доказательство-это
итог
для
всех.
Now
I
want
it
easy
now
Теперь
я
хочу,
чтобы
все
было
просто.
Half
moon
hiding
in
the
clouds
Полумесяц
скрывается
в
облаках,
And
the
sky
is
flecked
with
signs
of
hope
и
небо
испещрено
знаками
надежды.
Raise
your
weary
wings
against
the
rain,
my
baby
Подними
свои
усталые
крылья
против
дождя,
моя
малышка.
Wash
your
tangled
curls
with
gambler′s
soap
Вымой
свои
спутанные
локоны
мылом
игрока.
Some
people
gonna
call
you
up
Некоторые
люди
позвонят
тебе
Tell
you
something
that
you
already
know
Расскажу
тебе
то,
что
ты
уже
знаешь.
Oh,
sane
people
go
crazy
on
you
О,
здравомыслящие
люди
сходят
по
тебе
с
ума.
They
say,
"No
man,
that′s
not
the
deal
we
made,
hey,
hey,
hey"
Они
говорят:
"Нет,
чувак,
это
не
та
сделка,
которую
мы
заключили,
эй,
эй,
эй".
"I
got
to
go,
I
got
to
go,
I
got
to..."
"Я
должен
идти,
я
должен
идти,
я
должен..."
Faith
is
an
island
in
the
setting
sun
Вера-это
остров
в
лучах
заходящего
солнца.
Think
about
proof,
ah
Подумай
о
доказательствах,
а
The
proof
is
the
bottom
line
for
everyone
Доказательство-это
итог
для
всех.
Think
about
proof,
yeah
Подумай
о
доказательствах,
да
Yes,
the
proof
is
the
bottom
line
for
everyone
Да,
доказательство-это
итог
для
всех.
Think
about
proof,
yeah
Подумай
о
доказательствах,
да
The
proof
is
the
bottom
line
for
everyone
Доказательство-это
итог
для
всех.
For
everyone,
for
everyone
Для
всех,
для
всех.
For
everyone,
for
everyone
Для
всех,
для
всех.
For
everyone,
for
everyone
Для
всех,
для
всех.
For
everyone,
for
everyone
Для
всех,
для
всех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Simon
Attention! Feel free to leave feedback.