Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Country boy ( Lord have mercy on a country boy )
Country Boy ( Herr, hab Gnade mit einem Country Boy )
Po
dlažbě
měst
se
procházím
Ich
gehe
durch
das
Pflaster
der
Städte
Dávno
už
vím,
že
sem
nepatřím.
Ich
weiß
schon
lange,
dass
ich
hier
nicht
hingehöre.
Vždyť
sláma
dál
mi
čouhá
z
bot
Denn
Stroh
schaut
mir
immer
noch
aus
den
Schuhen
A
co
udělám
ostatním
není
vhod.
Und
was
ich
mache,
ist
den
anderen
nicht
recht.
Klobouk
mám
plný
deště
a
trablů
dost
Ich
habe
den
Hut
voller
Regen
und
genug
Ärger
Já
dál
žiju
v
městě
jako
cizí
host.
Ich
lebe
weiter
in
der
Stadt
wie
ein
fremder
Gast.
S
přesilou
aut
já
denně
svádím
boj
Mit
der
Übermacht
der
Autos
kämpfe
ich
täglich
A
říkají
o
mě,
že
jsem
country
boy.
Und
sie
sagen
über
mich,
dass
ich
ein
Country
Boy
bin.
Když
ráno
smog
vdechnu
z
plných
plic
Wenn
ich
morgens
Smog
mit
vollen
Lungen
einatme
Až
do
pozdních
hodin
se
mnou
není
nic.
Bin
ich
bis
spät
in
die
Nacht
zu
nichts
zu
gebrauchen.
A
kravatu
mám
jak
oprátku
Und
die
Krawatte
habe
ich
wie
eine
Schlinge
Dýl
to
nevydržím,
než
zase
do
pátku.
Länger
als
bis
Freitag
halte
ich
das
nicht
aus.
Klobouk
mám
plný
deště
a
trablů
dost
Ich
habe
den
Hut
voller
Regen
und
genug
Ärger
Já
dál
žiju
v
městě
jako
cizí
host.
Ich
lebe
weiter
in
der
Stadt
wie
ein
fremder
Gast.
S
přesilou
aut
já
denně
svádím
boj
Mit
der
Übermacht
der
Autos
kämpfe
ich
täglich
A
říkají
o
mě,
že
jsem
country
boy.
Und
sie
sagen
über
mich,
dass
ich
ein
Country
Boy
bin.
Jestli
máš
mě
ráda
tak
můžem
jít
Wenn
du
mich
lieb
hast,
dann
können
wir
gehen
Pryč
odtut
tady
se
nedá
žít.
Weg
von
hier,
hier
kann
man
nicht
leben.
Možná
znám
pár
míst,
tam
kde
končí
svět
Vielleicht
kenne
ich
ein
paar
Orte,
dort
wo
die
Welt
endet
Tak
pojď
se
mnou
a
zmizíme
tam
na
pár
let.
Also
komm
mit
mir
und
wir
verschwinden
dorthin
für
ein
paar
Jahre.
Klobouk
mám
plný
deště
a
trablů
dost
Ich
habe
den
Hut
voller
Regen
und
genug
Ärger
Já
dál
žiju
v
městě
jako
cizí
host.
Ich
lebe
weiter
in
der
Stadt
wie
ein
fremder
Gast.
S
přesilou
aut
já
denně
svádím
boj
Mit
der
Übermacht
der
Autos
kämpfe
ich
täglich
A
říkají
o
mě,
že
jsem
country
boy.
Und
sie
sagen
über
mich,
dass
ich
ein
Country
Boy
bin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BOB MCDILL
1
Muz, Ktery Nikdy Nebyl In
2
Horky leto v City (Summer In the City)
3
V ocich muzu a zen (Husbands and Wives)
4
Zas vyhravas (You Win Again)
5
To Za Me Rika Whiskey, Ja Ne
6
Kluk S Tvari Mou
7
Divoka ruze (Where the Wild Roses Grow)
8
Zmiram laskou (Love Hurts)
9
Odvykam (Valentine)
10
Amanda (Amanda)
11
Vsem divkam, co jsem mel kdy rad (To All the Girls I've Loved Before)
12
Víš, kdo ti smí z tvých vlásků copy splést? (Who's Gonna Shoe Your Pretty Little Feet)
13
Vincent
14
Ved me dal, cesto Ma (Take Me Home, Country Roads)
15
Tam, kde lezi Phoenix (By the Time I Get to Phoenix)
16
Rokenrolu dal jsem vsechny nejlepsi sve dny (Rock' and' Roll I Gave you all the best years of my life )
17
Proc Nemas Me Rada
18
Pojd stoupat jak dym (Don't Bogart Me)
19
Oh, Ruby, nechtej mi lasku Brat (Ruby, Don't Take Your Love to Town)
20
Nocni dest jde Georgii (Rainy Night In Georgia)
21
Nedelni rano ( Sunday Morning Comin' Down )
22
Nadherna krasko (Wonderful Baby)
23
Muž na konci světa
24
Muj rodny dum (My Hometown )
25
Motylek rano (Butterfly Morning)
26
Me zari (September When it Comes)
27
Má dívka N (Ann)
28
Lasko, mne ubyva sil (Lucille)
29
Já Ti Zpívám
30
Ja byval taty hodny syn (Bronco Bill's Lament)
31
Houston
32
Hejno padlych andelu (When the fallen angels fly)
33
Dite kvetin (And the Singer Sings His Song)
34
Dalnicni hlidka (Highway Patrolman )
35
Country boy ( Lord have mercy on a country boy )
36
Zavolam a jen ozvena se vrati (Have I Told You Lately)
37
S Tim Blaznem Si Nic Nezacinej (Live)
38
Bowery Street
Attention! Feel free to leave feedback.