Pavel Bobek - Má Dívka 'N' - translation of the lyrics into German

Má Dívka 'N' - Pavel Bobektranslation in German




Má Dívka 'N'
Mein Mädchen 'N'
Sázím se o co chcete, že na světě není více žen,
Ich wette um alles, was ihr wollt, dass es auf der Welt keine Frau gibt,
Co se rovnají dívce "N".
Die meinem Mädchen "N" gleicht.
mi voňavou pusu a v okamžiku tom
Sie gibt mir einen duftenden Kuss und ich in diesem Augenblick
Jsem přesvědčen, nemůže být nad krásnou "N".
Bin überzeugt, nichts geht über die schöne "N".
bílou pleť jako sníh, za to hlavu položím
Sie hat Haut so weiß wie Schnee, dafür lege ich meine Hand ins Feuer
A na ústech med, proto snad vydržím
Und Honig auf den Lippen, deshalb halte ich wohl eher aus
Spíš půst, nežli být bez ní.
Zu fasten, als ohne sie zu sein.
Tak získávám vědomí, že i milión mám,
So wird mir klar, dass ich Millionär bin,
Ačkoliv jsem bez peněz, tak přechovávám ten
Obwohl ich ohne Geld bin, so hüte ich doch
Malý klenot líbezný.
Dieses kleine, liebliche Juwel.
Kdyby samotnou krásnou vílu z hor
Selbst wenn die schönste Fee aus den Bergen
Mi sem přivál fén,
Mir vom Föhnwind hergeweht würde,
řeknu díky vám, patřím "N".
Ich würde sagen: Danke, ich gehöre "N".
Mám přání, abych uměl opakovat stokrát sto
Ich wünschte, ich könnte hundertmal hundert wiederholen
Něžných jmen a příběhů, jež mi říká "N".
Die zärtlichen Namen und Geschichten, die mir "N" erzählt.
mi bolavou duši zase dohromady a pro tu chvíli jen, znám poslání své vlídné "N".
Sie fügt meine wunde Seele wieder zusammen, und für diesen Augenblick allein, spüre ich die Fürsorge meiner gütigen "N".
Když smůla zlá poručí, že i přijde nouze,
Wenn das böse Pech zuschlägt und Not einkehrt,
Pak anděl "N" pošeptá mi pouze,
Dann flüstert Engel "N" mir nur zu,
že stůl a přístřeší
dass Tisch und Obdach
Znamená snad víc, nežli zámek a spousta krásy
Womöglich mehr bedeuten als Schloss und Reichtümer
A že "N" dokud mám jsou v úžasu časy
Und dass, solange ich "N" habe, die Zeiten wunderbar sind
A tak trápení mi vyřeší.
Und so löst sie mein Leid.
Kdyby samotnou krásnou vílu z hor
Selbst wenn die schönste Fee aus den Bergen
Mi sem přivál fén,
Mir vom Föhnwind hergeweht würde,
řeknu díky vám, patřím "N",
Ich würde sagen: Danke, ich gehöre "N",
Vzkážu dík vám, patřím "N".
Ich sag' euch Dank, ich gehöre "N".





Writer(s): Billy Edd Wheeler, Jiri Grossmann


Attention! Feel free to leave feedback.