Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nedelni rano ( Sunday Morning Comin' Down )
Sonntagmorgen ( Sunday Morning Comin' Down )
Zvonil
budík,
bylo
ráno,
Der
Wecker
klingelte,
es
war
Morgen,
V
hlavě
mé
byl
kámen
snad
a
pod
ním
tma.
In
meinem
Kopf
war
wohl
ein
Stein
und
darunter
Dunkelheit.
Když
jsem
snídal
džbánek
piva,
Als
ich
einen
Krug
Bier
zum
Frühstück
trank,
Ještě
zdálo
se,
že
divnou
příchuť
má.
schien
es
noch,
als
hätte
es
einen
seltsamen
Geschmack.
Když
jsem
spláchl
chladnou
vodou
z
očí
sny
Als
ich
die
Träume
mit
kaltem
Wasser
aus
den
Augen
spülte
A
z
tváře
závoj
šedivý,
und
den
grauen
Schleier
vom
Gesicht,
řek
mi
pohled
pouhý
z
okna
ven,
sagte
mir
ein
bloßer
Blick
aus
dem
Fenster,
že
nedělní
je
den
a
lenivý.
dass
es
ein
Sonntag
ist,
ein
fauler
Tag.
Já
cítil
dál,
že
v
ústech
mám
chuť
cigaret
Ich
spürte
weiter
den
Geschmack
von
Zigaretten
im
Mund
A
písní
prošlé
noci.
und
die
Lieder
der
vergangenen
Nacht.
Tak
jsem
vyšel
ven
a
díval
se,
Also
ging
ich
hinaus
und
sah,
Jak
slunce
nový
den
má
ve
své
moci.
wie
die
Sonne
den
neuen
Tag
in
ihrer
Macht
hält.
A
pak
mi
vánek
poslal
vstříc
tu
vůni
nedělní,
Und
dann
schickte
mir
die
Brise
diesen
Sonntagsduft
entgegen,
Co
z
horkých
ploten
voní
der
von
heißen
Herdplatten
duftet
A
náhle
chtěl
jsem
být
zas
s
tebou
Und
plötzlich
wollte
ich
wieder
bei
dir
sein
Někde
za
městem
ve
stínu
jabloní.
irgendwo
außerhalb
der
Stadt
im
Schatten
der
Apfelbäume.
Chtěl
bych
být
v
nedělní
ráno
Ich
möchte
an
einem
Sonntagmorgen
sein
V
chodníku
kvádrem
žulovým
ein
Granitquader
im
Gehsteig
A
proč
divný
smutek
mívám,
Und
warum
ich
eine
seltsame
Traurigkeit
verspüre,
To
snad
se
nikdy
nedovím.
das
werde
ich
wohl
nie
erfahren.
A
snad
i
smrt
je
méně
vážná,
Und
vielleicht
ist
sogar
der
Tod
weniger
ernst,
Než
tyhle
chvíle
nedělní,
als
diese
Sonntagsmomente,
Kéž
mi
zvony
ranní
písní
Mögen
die
Morgenglocken
mit
ihrem
Lied
Na
prášek
srdce
rozmělní.
mein
Herz
zu
Pulver
zermahlen.
Šel
jsem
dál
tou
vůní
ranní
Ich
ging
weiter
durch
diesen
Morgenduft
Kolem
bílých
kočárků
a
dětských
mašlí.
vorbei
an
weißen
Kinderwagen
und
Kinderschleifen.
Pak
jsem
dlouho
stál
a
díval
se
Dann
stand
ich
lange
da
und
betrachtete
Na
věci,
které
svět
občas
krášlí.
die
Dinge,
die
die
Welt
manchmal
schmücken.
Snad
vrátil
se
mi
zrak
a
já
se
najednou
Vielleicht
kehrte
mein
Augenlicht
zurück
und
ich
plötzlich
Zas
díval
na
svět
zpříma,
sah
die
Welt
wieder
gerade
an,
Teď
už
možná
tvému
štěstí
lépe
rozumím,
Jetzt
verstehe
ich
vielleicht
dein
Glück
besser,
Ač
vím,
že
nejsi
má.
obwohl
ich
weiß,
dass
du
nicht
meine
bist.
Já
chtěl
bych
být
v
nedělní
ráno
Ich
möchte
an
einem
Sonntagmorgen
sein
V
chodníku
kvádrem
žulovým
ein
Granitquader
im
Gehsteig
A
proč
divný
smutek
mívám,
Und
warum
ich
eine
seltsame
Traurigkeit
verspüre,
To
snad
se
nikdy
nedovím.
das
werde
ich
wohl
nie
erfahren.
A
snad
i
smrt
je
méně
vážná,
Und
vielleicht
ist
sogar
der
Tod
weniger
ernst,
Než
tyhle
chvíle
nedělní,
als
diese
Sonntagsmomente,
Kéž
mi
zvony
ranní
písní
Mögen
die
Morgenglocken
mit
ihrem
Lied
Na
prášek
srdce
rozmělní.
mein
Herz
zu
Pulver
zermahlen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kris Kristofferson
1
Muz, Ktery Nikdy Nebyl In
2
Horky leto v City (Summer In the City)
3
V ocich muzu a zen (Husbands and Wives)
4
Zas vyhravas (You Win Again)
5
To Za Me Rika Whiskey, Ja Ne
6
Kluk S Tvari Mou
7
Divoka ruze (Where the Wild Roses Grow)
8
Zmiram laskou (Love Hurts)
9
Odvykam (Valentine)
10
Amanda (Amanda)
11
Vsem divkam, co jsem mel kdy rad (To All the Girls I've Loved Before)
12
Víš, kdo ti smí z tvých vlásků copy splést? (Who's Gonna Shoe Your Pretty Little Feet)
13
Vincent
14
Ved me dal, cesto Ma (Take Me Home, Country Roads)
15
Tam, kde lezi Phoenix (By the Time I Get to Phoenix)
16
Rokenrolu dal jsem vsechny nejlepsi sve dny (Rock' and' Roll I Gave you all the best years of my life )
17
Proc Nemas Me Rada
18
Pojd stoupat jak dym (Don't Bogart Me)
19
Oh, Ruby, nechtej mi lasku Brat (Ruby, Don't Take Your Love to Town)
20
Nocni dest jde Georgii (Rainy Night In Georgia)
21
Nedelni rano ( Sunday Morning Comin' Down )
22
Nadherna krasko (Wonderful Baby)
23
Muž na konci světa
24
Muj rodny dum (My Hometown )
25
Motylek rano (Butterfly Morning)
26
Me zari (September When it Comes)
27
Má dívka N (Ann)
28
Lasko, mne ubyva sil (Lucille)
29
Já Ti Zpívám
30
Ja byval taty hodny syn (Bronco Bill's Lament)
31
Houston
32
Hejno padlych andelu (When the fallen angels fly)
33
Dite kvetin (And the Singer Sings His Song)
34
Dalnicni hlidka (Highway Patrolman )
35
Country boy ( Lord have mercy on a country boy )
36
Zavolam a jen ozvena se vrati (Have I Told You Lately)
37
S Tim Blaznem Si Nic Nezacinej (Live)
38
Bowery Street
Attention! Feel free to leave feedback.