Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh, Ruby, Nechtěj Mi Lásku Brát
Oh, Ruby, Nimm Mir Nicht Die Liebe Weg
Mám
naději,
že
uslyšíš
mé
tiché
volání,
Ich
habe
Hoffnung,
dass
du
mein
leises
Rufen
hörst,
Stín
už
padá
na
zdi
bílé,
nic
mu
nebrání,
Der
Schatten
fällt
schon
auf
die
weißen
Wände,
nichts
hält
ihn
auf,
Já
tuším,
že
jsi
hezká,
jak
bývalas'
tolikrát,
Ich
ahne,
dass
du
schön
bist,
wie
du
es
so
oft
warst,
Oh
Ruby,
nechtěj
mi
lásku
brát.
Oh
Ruby,
nimm
mir
nicht
die
Liebe
weg.
Já
nevymyslel
válku,
to
jen
prstem
někdo
kýv',
Ich
habe
den
Krieg
nicht
erfunden,
jemand
hat
nur
mit
dem
Finger
gezeigt,
Mě
učili
jen
střílet,
jenže
druhý
střelil
dřív
Mir
wurde
nur
beigebracht
zu
schießen,
doch
der
andere
schoss
zuerst
A
nevím
sám,
je-li
psáno
živořit
či
žít,
Und
ich
weiß
selbst
nicht,
ob
es
bestimmt
ist
zu
darben
oder
zu
leben,
Oh
Ruby,
chci
nablízku
tě
mít.
Oh
Ruby,
ich
will
dich
nah
bei
mir
haben.
Je
zázračné
to
vědomí,
že
ještě
vůbec
bdím,
Es
ist
ein
wundersames
Bewusstsein,
dass
ich
überhaupt
noch
wach
bin,
že
tím,
co
je
muž
ženě,
nemohu
ti
být,
Ruby,
já
pochopím,
dass
ich
dir
nicht
sein
kann,
was
ein
Mann
einer
Frau
ist,
Ruby,
das
verstehe
ich,
A
je
to
možná
hloupost
nesmírná,
spíš
odvážím
si
přát,
Und
es
ist
vielleicht
ungeheure
Dummheit,
doch
ich
wage
zu
hoffen,
Oh
Ruby,
nechtěj
mi
lásku
brát.
Oh
Ruby,
nimm
mir
nicht
die
Liebe
weg.
Proč
utápíš
se
do
mlhy,
snad
nechystáš
se
jít
Warum
versinkst
du
im
Nebel,
du
bereitest
dich
doch
nicht
vor
zu
gehen?
A
nechápu,
proč
po
létech
se
zase
slyším
klít,
Und
ich
verstehe
nicht,
warum
ich
mich
nach
Jahren
wieder
fluchen
höre,
Jenom
ruku
vztáhnu
za
tebou,
když
nemůžu
už
vstát,
Nur
meine
Hand
strecke
ich
nach
dir
aus,
da
ich
nicht
mehr
aufstehen
kann,
Oh
Ruby,
nechtěj
mi
lásku
brát,
Oh
Ruby,
nimm
mir
nicht
die
Liebe
weg,
Oh
Ruby,
Ruby,
jak
žil
bych
rád.
Oh
Ruby,
Ruby,
wie
gerne
würde
ich
leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jiří Brabec, Mel Tillis
Attention! Feel free to leave feedback.