Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stále
stejnou
tmou
Durch
immer
gleiche
Dunkelheit
Svítí
plátno
bloudících,
Leuchtet
die
Leinwand
der
Umherirrenden,
Malíř
půlnoc
kreslí
smích,
Der
Maler
zeichnet
die
Mitternacht,
ein
Lachen,
Ten
obraz
píseň
zpívá
pojednou.
Dieses
Bild
singt
plötzlich
ein
Lied.
Stíny
na
kopcích,
Schatten
auf
den
Hügeln,
Ticho
hnízd
a
moudrý
sníh
Stille
der
Nester
und
weiser
Schnee
Svál
sem
hřích
všech
dětských
cích
Hat
die
Sünde
aller
Kinderlaken
hergeweht
V
těch
barvách,
které
prosí
tě
pojď
k
nám.
In
diesen
Farben,
die
dich
bitten:
Komm
zu
uns.
Já
už
vím
a
znám,
Ich
weiß
und
verstehe
schon,
Co
jsi
tenkrát
toužil
říct
Was
du
damals
sagen
wolltest
A
jak
jsi
trpěl
pro
své
nadání
Und
wie
du
für
deine
Begabung
gelitten
hast,
Učit
lidi
vidět
víc,
Die
Menschen
zu
lehren,
mehr
zu
sehen,
Však
nebyl
nikdo,
kdo
by
naslouchal,
Doch
da
war
niemand,
der
zugehört
hätte,
Snad
dnes
tu
s
tebou
stál.
Vielleicht
stünde
ich
heute
hier
bei
dir.
Stále
stejnou
tmou,
Durch
immer
gleiche
Dunkelheit,
Stejné
louky
tu
hoří
dnes,
Dieselben
Wiesen
brennen
hier
heute,
Mrak
je
láká
do
nebes,
Eine
Wolke
lockt
sie
in
den
Himmel,
Kde
Vincentovy
modré
oči
sní.
Wo
Vincents
blaue
Augen
träumen.
Jak
jen
pozmění
Wie
er
doch
verändert
Barvy
žhnoucích
slunečnic,
Die
Farben
der
glühenden
Sonnenblumen,
Vítr
v
tváři
má
pár
skic,
Der
Wind
im
Gesicht
hat
ein
paar
Skizzen,
To
smýknul
štětcem
touhy
van
Gogh
sám.
Das
zog
Van
Gogh
selbst
mit
sehnsüchtigem
Pinselstrich.
Já
už
vím
a
znám,
Ich
weiß
und
verstehe
schon,
Co
jsi
tenkrát
toužil
říct
Was
du
damals
sagen
wolltest
A
jak
jsi
trpěl
pro
své
nadání
Und
wie
du
für
deine
Begabung
gelitten
hast,
Učit
lidi
vidět
víc,
Die
Menschen
zu
lehren,
mehr
zu
sehen,
Však
nebyl
nikdo,
kdo
by
naslouchal,
Doch
da
war
niemand,
der
zugehört
hätte,
Snad
dnes
tu
s
tebou
stál.
Vielleicht
stünde
ich
heute
hier
bei
dir.
A
svět
tě
tak
trýznil,
Und
die
Welt
hat
dich
so
gequält,
Tvou
lásku
splácel
zlým.
Deine
Liebe
mit
Bösem
vergolten.
Jen
černé
vrány
nad
hlavou
Nur
schwarze
Krähen
über
dem
Kopf
Ctí
tvou
mysl
bolavou,
Ehren
deinen
wunden
Geist,
Svět
nazval
velkou
vášeň
šílenstvím
Die
Welt
nannte
große
Leidenschaft
Wahnsinn
A
já
chci
ti
říct
Vincente,
Und
ich
möchte
dir
sagen,
Vincent,
že
není
nikde
svět
pro
lásku
dass
es
nirgends
eine
Welt
für
deine
Liebe
gibt,
Tvou,
se
kterou
bdím.
Deine,
mit
der
ich
wache.
Stále
stejnou
tmou,
Durch
immer
gleiche
Dunkelheit,
Portrét
v
tichu
muzejním,
Porträt
in
musealer
Stille,
Něžná
dlaň,
hold
váženým
Zarte
Hand,
Huldigung
den
Geschätzten,
Všem
očím,
které
nesmí
rozumět.
Allen
Augen,
die
nicht
verstehen
dürfen.
Prohlíží
si
prázdnou
zeď
Sie
betrachten
die
leere
Wand
A
chlápka
v
cárech
nejchudších,
Und
den
Kerl
in
den
ärmlichsten
Lumpen,
V
tvých
růžích
trn
snad
ostřejší,
In
deinen
Rosen
ein
Dorn,
wohl
schärfer,
Než
kord,
co
slouží
srdci
divným
hrám.
Als
ein
Degen,
der
dem
Herzen
seltsame
Spiele
dient.
Já
už
dávno
znám,
Ich
weiß
schon
längst,
Co
jsi
tenkrát
toužil
říct
Was
du
damals
sagen
wolltest
A
jak
jsi
trpěl
pro
své
nadání
Und
wie
du
für
deine
Begabung
gelitten
hast,
Učit
lidi
vidět
víc,
Die
Menschen
zu
lehren,
mehr
zu
sehen,
Však
není
nikdo,
kdo
by
naslouchal
Doch
es
gibt
niemanden,
der
zuhören
würde,
Tak
hledat
musíš
dál.
So
musst
du
weiter
suchen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Mclean
1
Muz, Ktery Nikdy Nebyl In
2
Horky leto v City (Summer In the City)
3
V ocich muzu a zen (Husbands and Wives)
4
Zas vyhravas (You Win Again)
5
To Za Me Rika Whiskey, Ja Ne
6
Kluk S Tvari Mou
7
Divoka ruze (Where the Wild Roses Grow)
8
Zmiram laskou (Love Hurts)
9
Odvykam (Valentine)
10
Amanda (Amanda)
11
Vsem divkam, co jsem mel kdy rad (To All the Girls I've Loved Before)
12
Víš, kdo ti smí z tvých vlásků copy splést? (Who's Gonna Shoe Your Pretty Little Feet)
13
Vincent
14
Ved me dal, cesto Ma (Take Me Home, Country Roads)
15
Tam, kde lezi Phoenix (By the Time I Get to Phoenix)
16
Rokenrolu dal jsem vsechny nejlepsi sve dny (Rock' and' Roll I Gave you all the best years of my life )
17
Proc Nemas Me Rada
18
Pojd stoupat jak dym (Don't Bogart Me)
19
Oh, Ruby, nechtej mi lasku Brat (Ruby, Don't Take Your Love to Town)
20
Nocni dest jde Georgii (Rainy Night In Georgia)
21
Nedelni rano ( Sunday Morning Comin' Down )
22
Nadherna krasko (Wonderful Baby)
23
Muž na konci světa
24
Muj rodny dum (My Hometown )
25
Motylek rano (Butterfly Morning)
26
Me zari (September When it Comes)
27
Má dívka N (Ann)
28
Lasko, mne ubyva sil (Lucille)
29
Já Ti Zpívám
30
Ja byval taty hodny syn (Bronco Bill's Lament)
31
Houston
32
Hejno padlych andelu (When the fallen angels fly)
33
Dite kvetin (And the Singer Sings His Song)
34
Dalnicni hlidka (Highway Patrolman )
35
Country boy ( Lord have mercy on a country boy )
36
Zavolam a jen ozvena se vrati (Have I Told You Lately)
37
S Tim Blaznem Si Nic Nezacinej (Live)
38
Bowery Street
Attention! Feel free to leave feedback.