Pavulo - Niedopięte sprawy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Pavulo - Niedopięte sprawy




Niedopięte sprawy
Нерешенные дела
Najbardziej to strzeż tego, co pod nosem masz
Дороже всего то, что у тебя под носом,
Ludzie tylko węszą, jak Ci zabrać, a nie dać
Люди только и думают, как бы у тебя что-то отнять, а не дать.
Pilnuj swoich spraw i nie daj się wepchnąć pod koła
Следи за своими делами и не дай втянуть себя в неприятности.
Zawołaj - jak już będziesz miał po co wołać
Крикнешь, когда будет, за что кричать.
Niedopięte sprawy
Нерешенные дела
Dyszą na kark i idź tak do mety
Дышат в спину, и иди так до финиша.
Jestem już pewny, jakby ktoś myślał
Я уже уверен, будто кто-то думал,
Czy się wykruszę przy pierwszej selekcji
Сломлюсь ли я при первом же отборе.
Prostych rozwiązań to nie jestem fanem
Я не любитель простых решений,
Co jest głupotą uszytą na miarę
Какая же это глупость, сшитая по мерке.
Nic tu nie było tak skomplikowane
Ничто здесь не было таким уж сложным,
Strach tylko w twarze jest potem patrzeć
Страшно только потом смотреть в лица.
To moi ludzie, idziemy po swoje
Это мои люди, мы идем за своим,
Każdy z nas gra tylko pewnego siebie
Каждый из нас играет только уверенного в себе.
Chwalą nas szumnie za aktorski talent
Нас громко хвалят за актерский талант,
Pod maską dzieciak, co w sumie nic nie wie
Под маской - ребенок, который, по сути, ничего не знает.
Ustaliśmy tam, gdzie Ty siadasz
Мы уже решили, где ты сядешь,
Ludzie, czy walczą? Ich sprawa
Люди, а борются ли они? Их дело.
Sprawy dopięte, iść nadal
Дела завершены, двигаемся дальше.
I tylko jedna na przyszłość rada
И только один совет на будущее:
Najbardziej to strzeż tego, co pod nosem masz
Дороже всего то, что у тебя под носом,
Ludzie tylko węszą, jak Ci zabrać, a nie dać
Люди только и думают, как бы у тебя что-то отнять, а не дать.
Pilnuj swoich spraw i nie daj się wepchnąć pod koła
Следи за своими делами и не дай втянуть себя в неприятности.
Zawołaj - jak już będziesz miał po co wołać
Крикнешь, когда будет, за что кричать.
Najbardziej to strzeż tego, co pod nosem masz
Дороже всего то, что у тебя под носом,
Ludzie tylko węszą, jak Ci zabrać, a nie dać
Люди только и думают, как бы у тебя что-то отнять, а не дать.
Pilnuj swoich spraw i nie daj się wepchnąć pod koła
Следи за своими делами и не дай втянуть себя в неприятности.
Zawołaj - jak już będziesz miał po co wołać
Крикнешь, когда будет, за что кричать.
Sprawy zamykam jak książki
Закрываю дела как книги,
Niedokończone dreszczowce
Незаконченные триллеры.
I kumple, upalając lonty w piątki, pytają
И друзья, дотлевая сигаретами по пятницам, спрашивают,
Kiedy swój rozdział skończę
Когда я закончу свою главу.
Słabo doglądałem tematów, tych spod ręki
Плохо следил за темами, которые были под рукой,
Dziś mogę tylko rapu niestety
Сегодня могу только читать рэп, к сожалению.
Takie w życiu momenty, że kradną
В жизни бывают моменты, когда крадут
Źli - serca, pieniądze, kobiety
Злые - сердца, деньги, женщин.
Dopięte na guzik ostatni mam plany
Застегнуты на последнюю пуговицу мои планы,
Jak chcesz zostać, trudno - nie poczekamy
Если хочешь остаться, дело твое, - ждать не будем.
I gdzieś mam zwątpienie jak "nie wiem" od panny
И где-то во мне закрадывается сомнение, как "не знаю" от девушки,
Miniemy się w wejściu do dusz poczekalni
Мы разминемся на входе в приемную душ,
Staliśmy już tam, gdzie Ty siadasz
Мы уже стояли там, где ты сидишь,
Jeden z nas ciągle to składa
Один из нас постоянно это твердит,
Inny na pewność się nabrał
Другой обрел уверенность,
I pytasz, czy jest jakaś szczera rada
И ты спрашиваешь, есть ли какой-нибудь дельный совет?
Najbardziej to strzeż tego, co pod nosem masz
Дороже всего то, что у тебя под носом,
Ludzie tylko węszą, jak Ci zabrać, a nie dać
Люди только и думают, как бы у тебя что-то отнять, а не дать.
Pilnuj swoich spraw i nie daj się wepchnąć pod koła
Следи за своими делами и не дай втянуть себя в неприятности.
Zawołaj - jak już będziesz miał po co wołać
Крикнешь, когда будет, за что кричать.
Najbardziej to strzeż tego, co pod nosem masz
Дороже всего то, что у тебя под носом,
Ludzie tylko węszą, jak Ci zabrać, a nie dać
Люди только и думают, как бы у тебя что-то отнять, а не дать.
Pilnuj swoich spraw i nie daj się wepchnąć pod koła
Следи за своими делами и не дай втянуть себя в неприятности.
Zawołaj - jak już będziesz miał po co wołać
Крикнешь, когда будет, за что кричать.
Pomysły migają jak kursor przy celach
Идеи мелькают, как курсор у целей,
I żadne nie zostawia śladu
И ни одна не оставляет следа.
Otwarte sprawy to zamknięte furtki
Открытые дела - это закрытые калитки,
Dziś wylatują z zawiasów
Сегодня они слетают с петель.
Będę tym samym typem co znasz
Я буду тем же парнем, которого ты знаешь,
Nie biorę ludzi, jak leci - bo tak
Я не беру людей просто так,
Biorę od ludzi na barki te śmieci, a Ty
Я взваливаю на свои плечи этот мусор, а ты
Myślisz, że z mówienia powstaje rap?
Думаешь, что от болтовни получается рэп?
Słucham, jak słuchałem kiedyś, tylko
Я слушаю, как слушал раньше, только
Już bardziej pewny tego, co usłyszą
Теперь более уверен в том, что услышат.
Zdarza się też odpowiadać ciszą
Иногда приходится отвечать молчанием,
Przynajmniej ściany do Ciebie nie milczą
По крайней мере, стены тебе не молчат.
Ustałem już raz, kiedy nie szło
Я уже раз останавливался, когда не получалось,
Lecz tu - czuję, że to nie to
Но здесь - чувствую, что это не то.
Patrzyłem na to, na co nie szło
Я смотрел на то, что не получалось,
Na czarne dziury - od wewnątrz
На черные дыры - изнутри.
Na kumpli, co wybrali piekło i choć chcieli, no to nie sami
На друзей, которые выбрали ад, и хоть и хотели, но они не одиноки.
Strzegą tego by mieć pod nosem to, co ważne
Они берегут то, что им дорого,
Bo tak rzadko pod niego podsuwa Ci życie szansę
Потому что жизнь так редко подбрасывает тебе шанс.
Jedną ze stu, raczej - ale to już powiem w innym czasie
Один из ста, скорее, - но об этом я расскажу в другой раз.
Najbardziej to strzeż tego, co pod nosem masz
Дороже всего то, что у тебя под носом,
Ludzie tylko węszą, jak Ci zabrać, a nie dać
Люди только и думают, как бы у тебя что-то отнять, а не дать.
Pilnuj swoich spraw i nie daj się wepchnąć pod koła
Следи за своими делами и не дай втянуть себя в неприятности.
Zawołaj - jak już będziesz miał po co wołać
Крикнешь, когда будет, за что кричать.
Najbardziej to strzeż tego, co pod nosem masz
Дороже всего то, что у тебя под носом,
Ludzie tylko węszą, jak Ci zabrać, a nie dać
Люди только и думают, как бы у тебя что-то отнять, а не дать.
Pilnuj swoich spraw i nie daj się wepchnąć pod koła
Следи за своими делами и не дай втянуть себя в неприятности.
Zawołaj - jak już będziesz miał po co wołać
Крикнешь, когда будет, за что кричать.





Writer(s): Piotr Pawlinów


Attention! Feel free to leave feedback.