Lyrics and translation Pedro Abrunhosa - Natália
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natália
partiu
Наталия
ушла,
Não
se
despediu
Не
попрощавшись,
Ninguém
faz
ideia,
onde
está
Никто
не
знает,
где
она.
Deixou
sopa
ao
lume
Оставила
суп
на
плите,
Não
é
seu
costume
Не
в
её
это
стиле,
E
a
porta
de
cá
pra
lá
И
дверь
распахнутой.
Ela
prometeu
Она
обещала,
Que
um
dia
no
céu
Что
однажды
на
небе
Havia
de
ser
uma
vela
Станет
звездой,
Nem
o
seu
telhado
Но
ни
её
крыша,
Nem
o
céu
estrelado
Ни
звёздное
небо
Me
dão
só
algum
sinal
dela
Не
дают
мне
знака
о
ней.
Natália
partiu
Наталия
ушла,
Nunca
mais
se
viu
И
больше
не
появлялась,
Já
não
há
luz
naquelas
casas
В
тех
домах
больше
не
горит
свет.
Eu
ouvi
dizer
que
houve
uma
mulher
Я
слышал,
была
женщина,
A
quem
nasceram
duas
asas
У
которой
выросли
крылья.
No
mais
puro
arranjo
В
самом
чистом
порыве
Vestiu-se
de
umanjo
Она
стала
ангелом,
Deixou-nos
todos
a
sós
Оставив
нас
одних.
Ninguém
sabe
dela
Никто
не
знает
о
ней,
Abre
pra
dentro
de
nós
Открывается
внутрь
нас.
E
a
Natália
partiu
И
Наталия
ушла,
Ninguém
volta
a
ser
o
que
era
Никто
уже
не
будет
прежним.
Deixou
a
esperança
de
qualquer
criança
Она
оставила
надежду
каждого
ребёнка
Abrir
a
porta,
primavera
Открыть
дверь
весне.
Natália
era
assim
Наталия
была
такой,
Tão
feita
de
mim
Так
похожа
на
меня,
Tão
feita
do
que
a
gente
tem
Так
похожа
на
то,
что
у
нас
есть.
Não
sei
se
ela
existe
Я
не
знаю,
существует
ли
она,
Mas
sei
que
estou
triste
Но
я
знаю,
что
мне
грустно,
Só
porque
a
Natália
era
o
vem
Просто
потому
что
Наталия
была
весной.
Quem
sabe
no
céu
Кто
знает
на
небе,
Que
ela
prometeu
Что
она
обещала
Um
dia
haver-de
um
pavio
Однажды
стать
звездой.
E
a
rua
encantada
И
улица
волшебная
Renasce
do
nada
Возрождается
из
ниоткуда,
Só
porque
Natália
floriu
Просто
потому
что
Наталия
расцвела.
E
a
Natália
floriu
И
Наталия
расцвела,
Ninguém
volta
a
ser
o
que
era
Никто
уже
не
будет
прежним.
Nada
é
mais
terno
que
o
fim
do
inverno
Нет
ничего
нежнее
конца
зимы,
Abrir
a
porta
na
primavera
Чем
открыть
дверь
весне.
Natália
partiu
Наталия
ушла,
Nunca
mais
se
viu
И
больше
не
появлялась.
Já
não
há
luz
naquelas
casas
В
тех
домах
больше
не
горит
свет.
Eu
ouvi
dizer
que
houve
uma
mulher
Я
слышал,
была
женщина,
A
quem
nasceram
duas
asas
У
которой
выросли
крылья.
Hum!
Natália
Ах,
Наталия!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes, Joao Monge
Attention! Feel free to leave feedback.