Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ile jeszcze (feat. Sweet Noise)
Wie viel noch (feat. Sweet Noise)
To
jest
głos
tych,
którzy
bez
szans
Das
ist
die
Stimme
derer,
die
ohne
Chance
sind
O
życie
walczą
każdego
dnia
(Każdego
dnia!)
Um
ihr
Leben
kämpfen
jeden
Tag
(Jeden
Tag!)
Ich
ból,
ich
miłość,
ich
strach
Ihr
Schmerz,
ihre
Liebe,
ihre
Angst
Jesteś
wszystkim
w
moich
snach
Du
bist
alles
in
meinen
Träumen
To
historia
o
miłości
bez
dna
Das
ist
eine
Geschichte
über
bodenlose
Liebe
W
Twoich
oczach
nie
ma
zła
In
deinen
Augen
gibt
es
kein
Böses
Ile
jeszcze
straconych
dni?
(Straconych
dni!)
Wie
viele
verlorene
Tage
noch?
(Verlorene
Tage!)
Ile
jeszcze
straconych
lat?
Wie
viele
verlorene
Jahre
noch?
Ile
jeszcze
bólu?
Krzywdy?
Nie
ma
sorry,
do
burd
skory?
Wie
viel
Schmerz
noch?
Unrecht?
Kein
Sorry,
bereit
für
Krawall?
Twe
życie
gówno
warte
jak
penerskie
Love
story!
Dein
Leben
ist
einen
Scheiß
wert
wie
eine
Penner-Love-Story!
Za
złamanie
wszelkich
zasad
sam
wybierz
sobie
karę
Für
den
Bruch
aller
Regeln,
wähl
dir
selbst
die
Strafe
Lepiej
palnij
se
w
łeb,
z
punktu
zażycz
se
ćwiarę!
Besser,
schieß
dir
in
den
Kopf,
wünsch
dir
auf
der
Stelle
'ne
Viertel!
Bo
gdy
te
sekundy,
minuty,
godziny
i
dni
Denn
wenn
diese
Sekunden,
Minuten,
Stunden
und
Tage
Zsumują
się
w
lata
- na
ile
starczy
Ci
sił?!
Sich
zu
Jahren
summieren
- wie
lange
reichen
deine
Kräfte?!
Ten,
co
w
bezczynności
gnił,
złudną
nadzieją
żył
Der,
der
in
Untätigkeit
verrottete,
mit
trügerischer
Hoffnung
lebte
Odkrył
jak
głupi
był,
wył
jak
ten
wilk
do
księżyca
Entdeckte,
wie
dumm
er
war,
heulte
wie
der
Wolf
zum
Mond
W
czasie
gdy
ja
walczyłem
bez
szans
lepszego
życia
Während
ich
chancenlos
um
ein
besseres
Leben
kämpfte
Ile
było
tych
lat?
Każdy
rok,
nowy
ślad!
Wie
viele
Jahre
waren
das?
Jedes
Jahr
eine
neue
Spur!
Nowe
miejsce
i
brat
- zawsze
jakoś
to
będzie!
Neuer
Ort
und
Bruder
- irgendwie
wird
es
schon
gehen!
Z
nielicznymi
na
frendzie
- ten
świat
jeszcze
zdobędziem!
Mit
wenigen
als
Freunde
- diese
Welt
werden
wir
noch
erobern!
Nie
żyć
w
obłędzie,
bez
profitów
być
więźniem?
Nicht
im
Wahnsinn
leben,
ohne
Profite
ein
Gefangener
sein?
Ze
mną
tak
nie
będzie!
Szansa?
Ją
znajdę
wszędzie!!!
Mit
mir
wird
das
nicht
so
sein!
Eine
Chance?
Ich
finde
sie
überall!!!
Mendzie
mam
pomóc?
Wolę
obcego
wspomóc!
Dem
Abschaum
soll
ich
helfen?
Lieber
helfe
ich
einem
Fremden!
Piach
nie
będzie
fundamentem
dla
solidnego
domu!!!
Sand
wird
kein
Fundament
für
ein
solides
Haus
sein!!!
To
jest
głos
tych,
którzy
bez
szans
Das
ist
die
Stimme
derer,
die
ohne
Chance
sind
O
życie
walczą
każdego
dnia
(Każdego
dnia!)
Um
ihr
Leben
kämpfen
jeden
Tag
(Jeden
Tag!)
Ich
ból,
ich
miłość,
ich
strach
Ihr
Schmerz,
ihre
Liebe,
ihre
Angst
Jesteś
wszystkim
w
moich
snach
Du
bist
alles
in
meinen
Träumen
To
historia
o
miłości
bez
dna
Das
ist
eine
Geschichte
über
bodenlose
Liebe
W
Twoich
oczach
nie
ma
zła
In
deinen
Augen
gibt
es
kein
Böses
Ile
jeszcze
straconych
dni?
(Straconych
dni!)
Wie
viele
verlorene
Tage
noch?
(Verlorene
Tage!)
Ile
jeszcze
straconych
lat?
Wie
viele
verlorene
Jahre
noch?
Rzucone
kości,
twarz
smutku
i
radości
Geworfene
Würfel,
das
Gesicht
von
Trauer
und
Freude
Oczy
które
pragną
dobra
i
miłości
Augen,
die
sich
nach
Gutem
und
Liebe
sehnen
Znają
ten
puls,
ten
rytm,
ten
smak
Kennen
diesen
Puls,
diesen
Rhythmus,
diesen
Geschmack
Wyzysk
ulicy,
który
dzisiaj
sięga
dna
Die
Ausbeutung
der
Straße,
die
heute
den
Boden
erreicht
Popatrz,
tak
tańczą
marionetki
systemu
Schau,
so
tanzen
die
Marionetten
des
Systems
Tak
wysysają
krew
jeden
drugiemu
So
saugen
sie
sich
gegenseitig
das
Blut
aus
To
jest
stan
upadku,
wstyd
upokorzenie
Das
ist
ein
Zustand
des
Verfalls,
Scham,
Erniedrigung
Ja
patrzę
na
samotne,
okradane
pokolenie
Ich
schaue
auf
eine
einsame,
beraubte
Generation
I
ulicy
zapomniane,
te
brudne
i
niechciane
Und
die
vergessenen
der
Straße,
die
schmutzigen
und
ungewollten
Te
uczucia
rozszarpane,
te
dzieci
niekochane
Diese
zerrissenen
Gefühle,
diese
ungeliebten
Kinder
Znam
ojców
którzy
biją
i
matki
które
piją
Ich
kenne
Väter,
die
schlagen,
und
Mütter,
die
trinken
Rodziny
które
gdzieś
na
skraju
nędzy
żyją
Familien,
die
irgendwo
am
Rande
des
Elends
leben
To
jest
polska,
ha!
2004
Das
ist
Polen,
ha!
2004
Księża
pedofile,
politycy
i
afery
Pädophile
Priester,
Politiker
und
Affären
Tak
Ciebie
kocham,
systemu
nienawidzę
So
sehr
ich
Dich
liebe,
das
System
hasse
ich
Za
tych
co
na
górze
coraz
bardziej
się
wstydzę
Für
die
da
oben
schäme
ich
mich
immer
mehr
To
jest
glos
tych,
którzy
bez
szans
Das
ist
die
Stimme
derer,
die
ohne
Chance
sind
O
życie
walczą
każdego
dnia
(Każdego
dnia!)
Um
ihr
Leben
kämpfen
jeden
Tag
(Jeden
Tag!)
Ich
ból,
ich
miłość,
ich
strach
Ihr
Schmerz,
ihre
Liebe,
ihre
Angst
Jesteś
wszystkim
w
moich
snach
Du
bist
alles
in
meinen
Träumen
To
historia
o
miłości
bez
dna
Das
ist
eine
Geschichte
über
bodenlose
Liebe
W
twoich
oczach
nie
ma
zła
In
deinen
Augen
gibt
es
kein
Böses
Ile
jeszcze
straconych
dni?
(Straconych
dni!)
Wie
viele
verlorene
Tage
noch?
(Verlorene
Tage!)
Ile
jeszcze
straconych
lat?
Wie
viele
verlorene
Jahre
noch?
Chcesz
żreć
papier
wartościowy?
Kozacki
nowobogacki?
Willst
du
Wertpapiere
fressen?
Cooler
Neureicher?
Wnet
go
wyrzygasz,
złapią
Cię
stylu
macki!
Bald
kotzt
du
sie
aus,
die
Fangarme
des
Stils
erwischen
dich!
Bez
godności,
lecz
wyżarty,
takie
są
fakty!
Ohne
Würde,
aber
vollgefressen,
das
sind
die
Fakten!
Kiedy
w
końcu
to
pojmiesz
pozostanie
psychiatryk
Wenn
du
es
endlich
begreifst,
bleibt
nur
die
Psychiatrie
Żyję
intensywnie,
szybko,
twój
czas?
Nie
marnuję!
Ich
lebe
intensiv,
schnell,
deine
Zeit?
Verschwende
ich
nicht!
Ty
budujesz,
inwestujesz:
"Żaden
wstyd"
- oszukujesz!
Du
baust
auf,
investierst:
"Keine
Schande"
- du
lügst!
Ja
rujnuję,
psuję
wszystko,
za
kilku
z
was
mam
wyskok
Ich
ruiniere,
mache
alles
kaputt,
für
einige
von
euch
dreh
ich
durch
Znów
upadam
nisko,
upadlam
się
wbrew
zyskom
Falle
wieder
tief,
erniedrige
mich
entgegen
dem
Profit
Tracę
z
nią
przebój,
dyskomfort?
Jego
nie
czuję!
Verliere
mit
ihr
den
Hit,
Unbehagen?
Das
fühle
ich
nicht!
Cię
blisko,
to
nie
dla
mnie,
jak
chcę
to
skończę
marnie!
Dich
nah
bei
mir,
das
ist
nichts
für
mich,
wenn
ich
will,
ende
ich
elendig!
Ważne
sprawy
ogarnę,
powinności
wypełnię
Wichtige
Dinge
regle
ich,
Pflichten
erfülle
ich
Jak
jebnie,
to
jebnie
i
tak
spotkam
Cię
w
piekle!
Wenn's
knallt,
dann
knallt's,
und
trotzdem
treffe
ich
Dich
in
der
Hölle!
Chcesz
być
lepszy
ode
mnie?
Mam
szansę,
ona
we
mnie!
Willst
du
besser
sein
als
ich?
Ich
habe
eine
Chance,
sie
ist
in
mir!
Powracam
z
rynsztoka,
kocham,
wiem,
że
się
uda!
Ich
kehre
aus
der
Gosse
zurück,
liebe,
weiß,
dass
es
gelingt!
Moje
myśli
i
słowa
kontra
twój
fałsz,
obłuda!
Meine
Gedanken
und
Worte
gegen
deine
Falschheit,
Heuchelei!
Głosu
swego
serca
słucham
i
do
celu
nie
po
trupach!
Ich
höre
auf
die
Stimme
meines
Herzens
und
gehe
zum
Ziel
nicht
über
Leichen!
To
jest
glos
tych
którzy
bez
szans
Das
ist
die
Stimme
derer,
die
ohne
Chance
sind
O
życie
walczą
każdego
dnia
(Każdego
dnia!)
Um
ihr
Leben
kämpfen
jeden
Tag
(Jeden
Tag!)
Ich
ból,
ich
miłość,
ich
strach
Ihr
Schmerz,
ihre
Liebe,
ihre
Angst
Jesteś
wszystkim
w
moich
snach
Du
bist
alles
in
meinen
Träumen
To
historia
o
miłości
bez
dna
Das
ist
eine
Geschichte
über
bodenlose
Liebe
W
twoich
oczach
nie
ma
zła
In
deinen
Augen
gibt
es
kein
Böses
Ile
jeszcze
straconych
dni?
(Straconych
dni!)
Wie
viele
verlorene
Tage
noch?
(Verlorene
Tage!)
Ile
jeszcze
straconych
lat?
Wie
viele
verlorene
Jahre
noch?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.