Peja / Slums Attack - Ile jeszcze (feat. Sweet Noise) - translation of the lyrics into German




Ile jeszcze (feat. Sweet Noise)
Wie viel noch (feat. Sweet Noise)
To jest głos tych, którzy bez szans
Das ist die Stimme derer, die ohne Chance sind
O życie walczą każdego dnia (Każdego dnia!)
Um ihr Leben kämpfen jeden Tag (Jeden Tag!)
Ich ból, ich miłość, ich strach
Ihr Schmerz, ihre Liebe, ihre Angst
Jesteś wszystkim w moich snach
Du bist alles in meinen Träumen
To historia o miłości bez dna
Das ist eine Geschichte über bodenlose Liebe
W Twoich oczach nie ma zła
In deinen Augen gibt es kein Böses
Ile jeszcze straconych dni? (Straconych dni!)
Wie viele verlorene Tage noch? (Verlorene Tage!)
Ile jeszcze straconych lat?
Wie viele verlorene Jahre noch?
Ile jeszcze bólu? Krzywdy? Nie ma sorry, do burd skory?
Wie viel Schmerz noch? Unrecht? Kein Sorry, bereit für Krawall?
Twe życie gówno warte jak penerskie Love story!
Dein Leben ist einen Scheiß wert wie eine Penner-Love-Story!
Za złamanie wszelkich zasad sam wybierz sobie karę
Für den Bruch aller Regeln, wähl dir selbst die Strafe
Lepiej palnij se w łeb, z punktu zażycz se ćwiarę!
Besser, schieß dir in den Kopf, wünsch dir auf der Stelle 'ne Viertel!
Bo gdy te sekundy, minuty, godziny i dni
Denn wenn diese Sekunden, Minuten, Stunden und Tage
Zsumują się w lata - na ile starczy Ci sił?!
Sich zu Jahren summieren - wie lange reichen deine Kräfte?!
Ten, co w bezczynności gnił, złudną nadzieją żył
Der, der in Untätigkeit verrottete, mit trügerischer Hoffnung lebte
Odkrył jak głupi był, wył jak ten wilk do księżyca
Entdeckte, wie dumm er war, heulte wie der Wolf zum Mond
W czasie gdy ja walczyłem bez szans lepszego życia
Während ich chancenlos um ein besseres Leben kämpfte
Ile było tych lat? Każdy rok, nowy ślad!
Wie viele Jahre waren das? Jedes Jahr eine neue Spur!
Nowe miejsce i brat - zawsze jakoś to będzie!
Neuer Ort und Bruder - irgendwie wird es schon gehen!
Z nielicznymi na frendzie - ten świat jeszcze zdobędziem!
Mit wenigen als Freunde - diese Welt werden wir noch erobern!
Nie żyć w obłędzie, bez profitów być więźniem?
Nicht im Wahnsinn leben, ohne Profite ein Gefangener sein?
Ze mną tak nie będzie! Szansa? znajdę wszędzie!!!
Mit mir wird das nicht so sein! Eine Chance? Ich finde sie überall!!!
Mendzie mam pomóc? Wolę obcego wspomóc!
Dem Abschaum soll ich helfen? Lieber helfe ich einem Fremden!
Piach nie będzie fundamentem dla solidnego domu!!!
Sand wird kein Fundament für ein solides Haus sein!!!
To jest głos tych, którzy bez szans
Das ist die Stimme derer, die ohne Chance sind
O życie walczą każdego dnia (Każdego dnia!)
Um ihr Leben kämpfen jeden Tag (Jeden Tag!)
Ich ból, ich miłość, ich strach
Ihr Schmerz, ihre Liebe, ihre Angst
Jesteś wszystkim w moich snach
Du bist alles in meinen Träumen
To historia o miłości bez dna
Das ist eine Geschichte über bodenlose Liebe
W Twoich oczach nie ma zła
In deinen Augen gibt es kein Böses
Ile jeszcze straconych dni? (Straconych dni!)
Wie viele verlorene Tage noch? (Verlorene Tage!)
Ile jeszcze straconych lat?
Wie viele verlorene Jahre noch?
Rzucone kości, twarz smutku i radości
Geworfene Würfel, das Gesicht von Trauer und Freude
Oczy które pragną dobra i miłości
Augen, die sich nach Gutem und Liebe sehnen
Znają ten puls, ten rytm, ten smak
Kennen diesen Puls, diesen Rhythmus, diesen Geschmack
Wyzysk ulicy, który dzisiaj sięga dna
Die Ausbeutung der Straße, die heute den Boden erreicht
Popatrz, tak tańczą marionetki systemu
Schau, so tanzen die Marionetten des Systems
Tak wysysają krew jeden drugiemu
So saugen sie sich gegenseitig das Blut aus
To jest stan upadku, wstyd upokorzenie
Das ist ein Zustand des Verfalls, Scham, Erniedrigung
Ja patrzę na samotne, okradane pokolenie
Ich schaue auf eine einsame, beraubte Generation
I ulicy zapomniane, te brudne i niechciane
Und die vergessenen der Straße, die schmutzigen und ungewollten
Te uczucia rozszarpane, te dzieci niekochane
Diese zerrissenen Gefühle, diese ungeliebten Kinder
Znam ojców którzy biją i matki które piją
Ich kenne Väter, die schlagen, und Mütter, die trinken
Rodziny które gdzieś na skraju nędzy żyją
Familien, die irgendwo am Rande des Elends leben
To jest polska, ha! 2004
Das ist Polen, ha! 2004
Księża pedofile, politycy i afery
Pädophile Priester, Politiker und Affären
Tak Ciebie kocham, systemu nienawidzę
So sehr ich Dich liebe, das System hasse ich
Za tych co na górze coraz bardziej się wstydzę
Für die da oben schäme ich mich immer mehr
To jest glos tych, którzy bez szans
Das ist die Stimme derer, die ohne Chance sind
O życie walczą każdego dnia (Każdego dnia!)
Um ihr Leben kämpfen jeden Tag (Jeden Tag!)
Ich ból, ich miłość, ich strach
Ihr Schmerz, ihre Liebe, ihre Angst
Jesteś wszystkim w moich snach
Du bist alles in meinen Träumen
To historia o miłości bez dna
Das ist eine Geschichte über bodenlose Liebe
W twoich oczach nie ma zła
In deinen Augen gibt es kein Böses
Ile jeszcze straconych dni? (Straconych dni!)
Wie viele verlorene Tage noch? (Verlorene Tage!)
Ile jeszcze straconych lat?
Wie viele verlorene Jahre noch?
Chcesz żreć papier wartościowy? Kozacki nowobogacki?
Willst du Wertpapiere fressen? Cooler Neureicher?
Wnet go wyrzygasz, złapią Cię stylu macki!
Bald kotzt du sie aus, die Fangarme des Stils erwischen dich!
Bez godności, lecz wyżarty, takie fakty!
Ohne Würde, aber vollgefressen, das sind die Fakten!
Kiedy w końcu to pojmiesz pozostanie psychiatryk
Wenn du es endlich begreifst, bleibt nur die Psychiatrie
Żyję intensywnie, szybko, twój czas? Nie marnuję!
Ich lebe intensiv, schnell, deine Zeit? Verschwende ich nicht!
Ty budujesz, inwestujesz: "Żaden wstyd" - oszukujesz!
Du baust auf, investierst: "Keine Schande" - du lügst!
Ja rujnuję, psuję wszystko, za kilku z was mam wyskok
Ich ruiniere, mache alles kaputt, für einige von euch dreh ich durch
Znów upadam nisko, upadlam się wbrew zyskom
Falle wieder tief, erniedrige mich entgegen dem Profit
Tracę z nią przebój, dyskomfort? Jego nie czuję!
Verliere mit ihr den Hit, Unbehagen? Das fühle ich nicht!
Cię blisko, to nie dla mnie, jak chcę to skończę marnie!
Dich nah bei mir, das ist nichts für mich, wenn ich will, ende ich elendig!
Ważne sprawy ogarnę, powinności wypełnię
Wichtige Dinge regle ich, Pflichten erfülle ich
Jak jebnie, to jebnie i tak spotkam Cię w piekle!
Wenn's knallt, dann knallt's, und trotzdem treffe ich Dich in der Hölle!
Chcesz być lepszy ode mnie? Mam szansę, ona we mnie!
Willst du besser sein als ich? Ich habe eine Chance, sie ist in mir!
Powracam z rynsztoka, kocham, wiem, że się uda!
Ich kehre aus der Gosse zurück, liebe, weiß, dass es gelingt!
Moje myśli i słowa kontra twój fałsz, obłuda!
Meine Gedanken und Worte gegen deine Falschheit, Heuchelei!
Głosu swego serca słucham i do celu nie po trupach!
Ich höre auf die Stimme meines Herzens und gehe zum Ziel nicht über Leichen!
To jest glos tych którzy bez szans
Das ist die Stimme derer, die ohne Chance sind
O życie walczą każdego dnia (Każdego dnia!)
Um ihr Leben kämpfen jeden Tag (Jeden Tag!)
Ich ból, ich miłość, ich strach
Ihr Schmerz, ihre Liebe, ihre Angst
Jesteś wszystkim w moich snach
Du bist alles in meinen Träumen
To historia o miłości bez dna
Das ist eine Geschichte über bodenlose Liebe
W twoich oczach nie ma zła
In deinen Augen gibt es kein Böses
Ile jeszcze straconych dni? (Straconych dni!)
Wie viele verlorene Tage noch? (Verlorene Tage!)
Ile jeszcze straconych lat?
Wie viele verlorene Jahre noch?






Attention! Feel free to leave feedback.