Lyrics and translation Pekado feat. Shinoflow - Luz de Luna (Version Relampagos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz de Luna (Version Relampagos)
Свет луны (Версия Молнии)
Mira
en
mi
cama
no
hay
un
amanecer,
Смотри,
в
моей
постели
нет
рассвета,
Que
no
suponga,
un
volver
a
nacer,
Который
не
означал
бы
возрождение,
Con
Dios
volver
a
hacer
las
paces,
С
Богом
вновь
заключить
мир,
Noches
donde
todas
las
estrellas
son
fugaces.
Ночи,
где
все
звезды
падают.
Y
si
pensaba
andando
solo
algunas
frases
que
luego
olvide...
И
если
я,
гуляя
один,
думал
о
фразах,
которые
потом
забыл...
Pienso
en
todo
lo
que
haría
si
fuera
de
día,
Я
думаю
о
том,
что
бы
я
делал,
если
бы
был
день,
Lo
que
te
diría,
si
estuvieras
aun
despierta,
Что
бы
я
тебе
сказал,
если
бы
ты
еще
не
спала,
Paro
ante
tu
puerta
y
casi
puedo
ver
que
sueñas
Я
останавливаюсь
у
твоей
двери
и
почти
вижу,
как
ты
мечтаешь
Con
las
cosas
que
te
digo
en
el
momento
en
que
te
acuestas,
О
том,
что
я
говорю
тебе,
когда
ты
ложишься
спать,
Noches,
que
ya
no
esconden
su
magia,
Ночи,
которые
больше
не
скрывают
свою
магию,
A
su
lado
son
los
días
los
que
pierden
importancia,
Рядом
с
ними
дни
теряют
значение,
No
sucede
nada,
la
luz
del
día
nos
disfraza,
Ничего
не
происходит,
дневной
свет
маскирует
нас,
Quizás
somos
más
valientes
si
no
se
nos
ve
la
cara,
Возможно,
мы
смелее,
когда
наши
лица
не
видны,
Si
no
se
nos
delatara,
haríamos
de
noche
lo
que
nos
viniese
en
gana
Если
бы
нас
не
выдавали,
мы
бы
делали
ночью
все,
что
захотим,
Y
en
una
luna
palangana
guardaría
para
el
día
И
в
лунном
тазу
я
бы
хранил
для
того
дня,
En
que
perdieran
el
insomnio
y
que
las
noches
ya
no
existan
Когда
они
потеряют
бессонницу,
и
ночей
больше
не
будет.
Yo,
que
amo
soñar
de
día
y
me
paseo
Я,
который
любит
мечтать
днем
и
гуляет
Cada
noche
desde
el
templo
al
coliseo,
Каждую
ночь
от
храма
до
Колизея,
Contemplo
en
esta
acrópolis
de
versos
vuestros
besos,
Созерцаю
в
этом
акрополе
стихов
ваши
поцелуи,
De
esos
enamorados
que
en
verano
hasta
las
miles
estáis
despiertos...
Тех
влюбленных,
которые
летом
не
спят
даже
до
рассвета...
Quizá
con
cierto
sabor
a
despedida,
Возможно,
с
оттенком
прощания,
Cuando
veo
salir
el
sol
sé
que
termina
esta
poesía,
Когда
я
вижу
восход
солнца,
я
знаю,
что
эта
поэзия
заканчивается,
Y
yo
daría
todos
mis
días
si
pudieras
prometerme
И
я
бы
отдал
все
свои
дни,
если
бы
ты
могла
мне
пообещать,
Que
el
sueño
va
a
durar
hasta
después
de
despertarme...
Что
сон
продлится
и
после
пробуждения...
Dan
las
2 de
la
mañana,
es
la
hora
de
salir
de
casa,
Два
часа
ночи,
пора
выходить
из
дома,
Quizás
notando
que
alguien
me
llamaba,
Возможно,
чувствуя,
что
кто-то
зовет
меня,
Cuando
todos
ya
descansan,
otros
paseamos
a
hurtadillas,
Когда
все
уже
отдыхают,
мы
бродим
украдкой,
Somos
los
típicos,
que
siempre
te
buscamos
las
cosquillas.
Мы
те
самые,
кто
всегда
щекочет
тебе
нервы.
Yo
llevo
walkman,
Zpu
en
los
cascos,
У
меня
с
собой
плеер,
Zpu
в
наушниках,
Lo
mejor
de
la
noche,
es
que
en
las
calles
no
hay
atascos.
Лучшее
в
ночи
то,
что
на
улицах
нет
пробок.
Ahora
camino
convencido,
de
que
hay
alguien
que
me
espera,
Сейчас
я
иду,
уверенный,
что
меня
кто-то
ждет,
Esta
preciosa
la
alameda,
toda
iluminada
por
farolas.
Эта
прекрасная
аллея,
вся
освещена
фонарями.
Siendo
pequeño,
me
quedaba
despierto,
В
детстве
я
не
спал,
Para
jugar
a
la
videoconsola,
cambian
los
tiempos,
Чтобы
играть
в
видеоигры,
времена
меняются,
Cambie
de
fórmula,
mi
día
es
vulgar
como
cualquiera,
Я
изменил
формулу,
мой
день
обыденный,
как
у
всех,
Pero
de
noche,
me
recordarías
si
me
conocieras.
Но
ночью,
ты
бы
меня
запомнила,
если
бы
знала.
Estoy
en
banco
mi
preferido,
Я
на
своей
любимой
скамейке,
Desde
él
se
ven
perfectamente
las
estrellas,
Отсюда
прекрасно
видны
звезды,
Juego
con
ellas,
son
centinelas
en
la
lejanía,
Я
играю
с
ними,
они
часовые
вдали,
Presas
condenadas
a
espiar
donde
se
esconde
la
alegría.
Пленники,
обреченные
шпионить
там,
где
прячется
радость.
Hoy
la
ciudad
es
mía,
y
quien
diría
que
me
callase,
Сегодня
город
мой,
и
кто
бы
мог
подумать,
что
я
буду
молчать,
Si
por
mucho
que
gritase,
sé
que
nadie
me
oiría,
Даже
если
бы
я
кричал,
я
знаю,
что
никто
бы
меня
не
услышал,
Camino
solo
en
la
avenida,
entre
las
calles
ya
se
escucha
Я
иду
один
по
проспекту,
между
улиц
уже
слышен
El
murmullo
de
una
ciudad
arrepentida.
Шум
раскаивающегося
города.
Pasan
tantas
cosas,
se
escriben
tantas
historias
Столько
всего
происходит,
столько
историй
пишется
Bajo
esta
luna,
a
estas
horas,
sigo
buscando
mi
fortuna...
Под
этой
луной,
в
это
время,
я
все
еще
ищу
свою
удачу...
Y
en
esta
eterna
cuna,
hoy
duermo
sobre
el
asfalto.
И
в
этой
вечной
колыбели,
сегодня
я
сплю
на
асфальте.
Abrigando
entre
edificios,
me
siento
en
lo
más
alto,
Укрывшись
среди
зданий,
я
чувствую
себя
на
вершине,
Voy
rascando
el
cielo
con
mis
manos,
Я
царапаю
небо
руками,
Acariciando
algunos
pétalos,
Лаская
лепестки,
Que
dejaste
en
mis
sábanas,...
Которые
ты
оставила
на
моих
простынях,...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Francisco Becerra
Attention! Feel free to leave feedback.