Lyrics and translation Pekado feat. Shinoflow - Luz de Luna (Version Relampagos)
Luz de Luna (Version Relampagos)
Свет луны (версия Relampagos)
Mira
en
mi
cama
no
hay
un
amanecer,
Посмотри
на
мою
постель,
там
нет
рассвета,
Que
no
suponga,
un
volver
a
nacer,
Который
не
предполагал
бы
перерождения,
Con
Dios
volver
a
hacer
las
paces,
Снова
помириться
с
Богом,
Noches
donde
todas
las
estrellas
son
fugaces.
Ночи,
где
все
звезды
падают.
Y
si
pensaba
andando
solo
algunas
frases
que
luego
olvide...
И
если
я
думал,
бродя
в
одиночестве,
о
некоторых
фразах,
которые
потом
забыл...
Pienso
en
todo
lo
que
haría
si
fuera
de
día,
Я
думаю
о
всем,
что
бы
я
сделал,
если
бы
был
день,
Lo
que
te
diría,
si
estuvieras
aun
despierta,
Что
бы
я
сказал
тебе,
если
бы
ты
еще
бодрствовала,
Paro
ante
tu
puerta
y
casi
puedo
ver
que
sueñas
Я
останавливаюсь
у
твоей
двери
и
почти
вижу,
как
ты
снишься.
Con
las
cosas
que
te
digo
en
el
momento
en
que
te
acuestas,
С
теми
вещами,
которые
я
говорю
тебе
в
тот
момент,
когда
ты
ложишься
спать,
Noches,
que
ya
no
esconden
su
magia,
Ночи,
которые
больше
не
скрывают
свою
магию,
A
su
lado
son
los
días
los
que
pierden
importancia,
Рядом
с
ней
дни
теряют
свое
значение,
No
sucede
nada,
la
luz
del
día
nos
disfraza,
Ничего
не
происходит,
свет
дня
маскирует
нас,
Quizás
somos
más
valientes
si
no
se
nos
ve
la
cara,
Может
быть,
мы
смелее,
если
нас
не
видят,
Si
no
se
nos
delatara,
haríamos
de
noche
lo
que
nos
viniese
en
gana
Если
бы
нас
не
выдали,
мы
бы
сделали
ночью
то,
что
нам
вздумается.
Y
en
una
luna
palangana
guardaría
para
el
día
И
на
лунной
паланкине
я
бы
хранил
для
дня,
En
que
perdieran
el
insomnio
y
que
las
noches
ya
no
existan
Когда
пропадет
бессонница
и
ночей
уже
не
будет.
Yo,
que
amo
soñar
de
día
y
me
paseo
Я,
который
люблю
мечтать
днем
и
брожу
Cada
noche
desde
el
templo
al
coliseo,
Каждую
ночь
от
храма
до
Колизея,
Contemplo
en
esta
acrópolis
de
versos
vuestros
besos,
Созерцаю
в
этом
акрополе
стихов
ваши
поцелуи,
De
esos
enamorados
que
en
verano
hasta
las
miles
estáis
despiertos...
Тех
влюбленных,
которые
летом
даже
до
рассвета
не
ложатся...
Quizá
con
cierto
sabor
a
despedida,
Может
быть,
с
легким
привкусом
прощания,
Cuando
veo
salir
el
sol
sé
que
termina
esta
poesía,
Когда
вижу
восходящее
солнце,
знаю,
что
эта
поэзия
заканчивается,
Y
yo
daría
todos
mis
días
si
pudieras
prometerme
И
я
бы
отдал
все
свои
дни,
если
бы
ты
пообещала,
Que
el
sueño
va
a
durar
hasta
después
de
despertarme...
Что
сон
будет
длиться
даже
после
пробуждения...
Dan
las
2 de
la
mañana,
es
la
hora
de
salir
de
casa,
Наступают
2 часа
ночи,
пора
выходить
из
дома,
Quizás
notando
que
alguien
me
llamaba,
Возможно,
чувствуя,
что
кто-то
меня
позвал,
Cuando
todos
ya
descansan,
otros
paseamos
a
hurtadillas,
Когда
все
уже
отдыхают,
другие
гуляют
втихаря,
Somos
los
típicos,
que
siempre
te
buscamos
las
cosquillas.
Мы
те
самые,
кто
всегда
ищет
в
тебе
щекотку.
Yo
llevo
walkman,
Zpu
en
los
cascos,
У
меня
есть
плеер,
Zpu
в
наушниках,
Lo
mejor
de
la
noche,
es
que
en
las
calles
no
hay
atascos.
Лучшее
в
ночи
то,
что
на
улицах
нет
пробок.
Ahora
camino
convencido,
de
que
hay
alguien
que
me
espera,
Теперь
иду
убежденный,
что
кто-то
меня
ждет,
Esta
preciosa
la
alameda,
toda
iluminada
por
farolas.
Эта
красивая
аллея,
вся
освещенная
фонарями.
Siendo
pequeño,
me
quedaba
despierto,
Будучи
маленьким,
я
оставался
бодрствовать,
Para
jugar
a
la
videoconsola,
cambian
los
tiempos,
Чтобы
поиграть
в
видеоигры,
времена
меняются,
Cambie
de
fórmula,
mi
día
es
vulgar
como
cualquiera,
Я
поменял
формулу,
мой
день
такой
же,
как
у
всех,
Pero
de
noche,
me
recordarías
si
me
conocieras.
Но
ночью
я
запомнился
бы
тебе,
если
бы
ты
меня
знала.
Estoy
en
banco
mi
preferido,
Я
на
своей
любимой
скамейке,
Desde
él
se
ven
perfectamente
las
estrellas,
Отсюда
прекрасно
видны
звезды,
Juego
con
ellas,
son
centinelas
en
la
lejanía,
Я
играю
с
ними,
они
стражники
вдали,
Presas
condenadas
a
espiar
donde
se
esconde
la
alegría.
Узники,
обреченные
наблюдать,
где
прячется
радость.
Hoy
la
ciudad
es
mía,
y
quien
diría
que
me
callase,
Сегодня
город
мой,
и
кто
бы
сказал,
что
я
замолчу,
Si
por
mucho
que
gritase,
sé
que
nadie
me
oiría,
Если
сколько
бы
я
ни
кричал,
я
знаю,
что
меня
никто
не
услышит,
Camino
solo
en
la
avenida,
entre
las
calles
ya
se
escucha
Иду
один
по
проспекту,
между
улиц
уже
слышно,
El
murmullo
de
una
ciudad
arrepentida.
Шум
раскаивающегося
города.
Pasan
tantas
cosas,
se
escriben
tantas
historias
Происходит
столько
всего,
пишется
столько
историй,
Bajo
esta
luna,
a
estas
horas,
sigo
buscando
mi
fortuna...
Под
этой
луной,
в
этот
час,
я
все
еще
ищу
свою
удачу...
Y
en
esta
eterna
cuna,
hoy
duermo
sobre
el
asfalto.
И
в
этой
вечной
колыбели
я
сегодня
сплю
на
асфальте.
Abrigando
entre
edificios,
me
siento
en
lo
más
alto,
Укрывшись
между
зданиями,
я
чувствую
себя
на
вершине,
Voy
rascando
el
cielo
con
mis
manos,
Я
царапаю
небо
руками,
Acariciando
algunos
pétalos,
Лаская
некоторые
лепестки,
Que
dejaste
en
mis
sábanas,...
Которые
ты
оставила
на
моих
простынях...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Francisco Becerra
Attention! Feel free to leave feedback.