Pekado - P.R.E.S.E.N.T.E - translation of the lyrics into German

P.R.E.S.E.N.T.E - Pekadotranslation in German




P.R.E.S.E.N.T.E
G.E.G.E.N.W.A.R.T
(Con CJ.Gaditano)
(Mit CJ.Gaditano)
(Pekado)
(Pekado)
(Zuisshh) ¡¡¡A. P. SOUND!!! (A.P. Sound)
(Zuisshh) ¡¡¡A. P. SOUND!!! (A.P. Sound)
Alonso está en el Beat (Alonso está en el Beat)
Alonso ist am Beat (Alonso ist am Beat)
Pekado está en la voz (Pekado está en la voz)
Pekado ist am Mikrofon (Pekado ist am Mikrofon)
Esto es P.R.E.S.E.N.T.E. (Esto es p.r.e.s.e.n.t.e.)
Das ist G.E.G.E.N.W.A.R.T. (Das ist g.e.g.e.n.w.a.r.t.)
2010...(2010)
2010...(2010)
¡¡¡ESTANDO A UN PASO DE
¡¡¡EINEN SCHRITT VON DER
LA ETERNIDAD ME LO PLANTEO!!!
EWIGKEIT ENTFERNT, ÜBERLEGE ICH ES MIR!!!
(¡Me lo planteo!, Me lo planteo, me lo planteo,...)
(¡Ich überlege es mir!, Ich überlege es mir, ich überlege es mir,...)
(Pekado)
(Pekado)
Si lo que veo es el museo que deseo, ¿PORQUÉ NO CREO, (Clap, Clap)
Wenn das, was ich sehe, das Museum ist, das ich begehre, WARUM GLAUBE ICH NICHT, (Clap, Clap)
SI MI VIDA SIGUE ESTANDO ACORRALADA?, (yo) (Clap, Clap)
WENN MEIN LEBEN WEITERHIN IN DIE ENGE GETRIEBEN IST?, (ich) (Clap, Clap)
Dejé de abrir los ojos, (para) PARA NO VER NADA, (Clap, Clap)
Ich hörte auf, die Augen zu öffnen, (um) UM NICHTS ZU SEHEN, (Clap, Clap)
Sigo creyendo en una leyenda urbana. (Clap, Clap) (zuisshh)
Ich glaube immer noch an eine urbane Legende. (Clap, Clap) (zuisshh)
¡VIVÍ LA ETERNA REVALIDA! (revalida),
ICH ERLEBTE DIE EWIGE WIEDERHOLUNGSPRÜFUNG! (Wiederholungsprüfung),
Nada fue lo que esperaba, (Clap, Clap)
Nichts war so, wie ich es erwartet hatte, (Clap, Clap)
MI ILUSIÓN ESTÁ FUERA, (fuera) mirándome a los ojos, (Clap, Clap)
MEINE ILLUSION IST DRAUSSEN, (draußen) schaut mir in die Augen, (Clap, Clap)
Diciéndome ¿QUIÉN SOY?, (¿quién soy?
Sagt mir, WER ICH BIN?, (wer bin ich?
) Porque yo ya no escojo, (Clap, Clap)
) Denn ich wähle nicht mehr, (Clap, Clap)
Mi mano sabe (¿QUÉ?
Meine Hand weiß (WAS?
) Que todo lo que escribe ¡¡LO VIVE!!. (Clap, Clap) (zuisshh)
) Dass alles, was sie schreibt, SIE ERLEBT!!. (Clap, Clap) (zuisshh)
Y YA NO ¿QUÉ PENSAR? cuando el día y la noche ¡PASAN (Clap, Clap)
UND ICH WEISS NICHT MEHR, WAS ICH DENKEN SOLL? wenn Tag und Nacht VERGEHEN (Clap, Clap)
SIN PROTESTAR!, Cuando aumenta mi edad, (Clap, Clap)
OHNE ZU PROTESTIEREN!, Wenn mein Alter zunimmt, (Clap, Clap)
¡PERO NO ASÍ MI BIENESTAR!, Cuando el querer se olvida (Clap, Clap)
ABER NICHT MEIN WOHLBEFINDEN!, Wenn das Lieben vergessen wird (Clap, Clap)
Y mi existencia se transforma ¡EN UNA LLAMADA PERDIDA!. (Clap, Clap)
Und meine Existenz sich IN EINEN VERPASSTEN ANRUF verwandelt!. (Clap, Clap)
En este constante silencio,
In dieser ständigen Stille,
¡OIGO TU AUSENCIA!, (Clap, Clap) (oigo tu ausencia)
HÖRE ICH DEINE ABWESENHEIT!, (Clap, Clap) (höre ich deine Abwesenheit)
Tengo experiencia,
Ich habe Erfahrung,
¡DE NADA SIRVEN TUS CREENCIAS!, (Clap, Clap) (tus creencias)
DEINE ÜBERZEUGUNGEN NÜTZEN NICHTS!, (Clap, Clap) (deine Überzeugungen)
Con 15 años ya tomé conciencia, y me di cuenta, (Clap, Clap)
Mit 15 wurde ich mir schon bewusst, und ich erkannte, (Clap, Clap)
(¿De qué?) ¡DE QUE LA VIDA ES COMPETENCIA!. (zuisshh)
(Was?) DASS DAS LEBEN WETTBEWERB IST!. (zuisshh)
(Estribillo) (Pekado & CJ.Gaditano)
(Refrain) (Pekado & CJ.Gaditano)
(Pekado)
(Pekado)
¡OLVIDA TUS MIEDOS!, vive el presente, (Clap, Clap)
VERGISS DEINE ÄNGSTE!, lebe die Gegenwart, (Clap, Clap)
No dejes que el pasado y el futuro te cieguen, (Clap, Clap)
Lass nicht zu, dass Vergangenheit und Zukunft dich blenden, (Clap, Clap)
¡GRITA! ¡YO QUIERO SER CONSCIENTE!, (Clap, Clap)
SCHREI! ICH WILL BEWUSST SEIN!, (Clap, Clap)
(CJ.Gaditano)
(CJ.Gaditano)
¡YO QUIERO SER CONSCIENTE! (Clap, Clap)
ICH WILL BEWUSST SEIN! (Clap, Clap)
(Pekado)
(Pekado)
¡YO QUIERO SER CONSCIENTE! (Clap, Clap)
ICH WILL BEWUSST SEIN! (Clap, Clap)
(CJ.Gaditano)
(CJ.Gaditano)
¡YO QUIERO SER CONSCIENTE! (Clap, Clap) (zuisshh)
ICH WILL BEWUSST SEIN! (Clap, Clap) (zuisshh)
(Bis)
(Wiederholung)
(Pekado)
(Pekado)
Te tuve dentro, hoy saliste con la fuerza de mil montañas,
Ich hatte dich in mir, heute kamst du heraus mit der Kraft von tausend Bergen,
Dicen que vienes a quitar las telarañas que acompañan mi presencia,
Sie sagen, du kommst, um die Spinnweben zu entfernen, die meine Anwesenheit begleiten,
Cuentan que muchos han llorado mi ausencia.
Man erzählt, dass viele meine Abwesenheit beweint haben.
Otros siguieron mi estela (zuisshh)
Andere folgten meiner Spur (zuisshh)
¡Y SE ESTRELLARON PRESOS DE LA INERCIA!, (Clap, Clap)
UND ZERSCHELLTEN, GEFANGEN VON DER TRÄGHEIT!, (Clap, Clap)
(Yo) Soy consciente de mis actos y de
(Ich) Bin mir meiner Taten bewusst und all
Todas sus consecuencias, (Clap, Clap)
Ihrer Konsequenzen, (Clap, Clap)
¡NO HAY SENTENCIA AHÍ FUERA!, que condene lo que no pueda (Clap, Clap)
ES GIBT KEIN URTEIL DA DRAUSSEN!, das verurteilen könnte, was nicht kann (Clap, Clap)
Mi consciencia, ¡MI VIDA ENTERA ES EXIGENCIA!. (Clap, Clap)
Mein Gewissen, MEIN GANZES LEBEN IST ANSPRUCH!. (Clap, Clap)
Jamás dejé de pensar en un pasado que no consigo olvidar, (Clap, Clap)
Ich habe nie aufgehört, an eine Vergangenheit zu denken, die ich nicht vergessen kann, (Clap, Clap)
EN UN FUTURO imaginando ¿DONDE VOY A ESTAR?, (Clap, Clap)
AN EINE ZUKUNFT, mir vorstellend, WO ICH SEIN WERDE?, (Clap, Clap)
NO PIENSO APOSTAR POR LA FORTUNA, nacer no fue por azar, (Clap, Clap)
ICH WERDE NICHT AUF DAS GLÜCK SETZEN, geboren zu werden war kein Zufall, (Clap, Clap)
Y no hay razón alguna ¡PARA DEJARME
Und es gibt keinen Grund, AUFZUHÖREN,
DE ESFORZAR!. (Clap, Clap) (¡Ninguna!)
MICH ANZUSTRENGEN!. (Clap, Clap) (Keinen!)
Yo llegué a levitar,
Ich kam dazu zu schweben,
Al recordarte recitar mi nombre, (Clap, Clap) (¡Mi nombre!)
Als ich mich erinnerte, wie du meinen Namen rezitiert hast, (Clap, Clap) (Meinen Namen!)
El bienestar que infunde en mis ojos te
Das Wohlbefinden, das in meinen Augen einflößt,
Corresponde, (Clap, Clap) (¡Te corresponde!)
Gebührt dir, (Clap, Clap) (Gebührt dir!)
Soy siempre fiel ¡HASTA LA TUMBA!, (Clap, Clap) (¡Tumba!)
Ich bin immer treu BIS INS GRAB!, (Clap, Clap) (Grab!)
¡¡JAMÁS OLVIDES QUE NO ME DEJO DERRUMBAR!!. (zuisshh)
VERGISS NIEMALS, DASS ICH MICH NICHT UNTERKRIEGEN LASSE!!. (zuisshh)
(Estribillo) (Pekado & CJ.Gaditano)
(Refrain) (Pekado & CJ.Gaditano)
(Pekado)
(Pekado)
¡OLVIDA TUS MIEDOS!, vive el presente, (Clap, Clap)
VERGISS DEINE ÄNGSTE!, lebe die Gegenwart, (Clap, Clap)
No dejes que el pasado y el futuro te cieguen, (Clap, Clap)
Lass nicht zu, dass Vergangenheit und Zukunft dich blenden, (Clap, Clap)
¡GRITA! ¡YO QUIERO SER CONSCIENTE!, (Clap, Clap)
SCHREI! ICH WILL BEWUSST SEIN!, (Clap, Clap)
(CJ.Gaditano)
(CJ.Gaditano)
¡YO QUIERO SER CONSCIENTE! (Clap, Clap)
ICH WILL BEWUSST SEIN! (Clap, Clap)
(Pekado)
(Pekado)
¡YO QUIERO SER CONSCIENTE! (Clap, Clap)
ICH WILL BEWUSST SEIN! (Clap, Clap)
(CJ.Gaditano)
(CJ.Gaditano)
¡YO QUIERO SER CONSCIENTE! (Clap, Clap) (zuisshh)
ICH WILL BEWUSST SEIN! (Clap, Clap) (zuisshh)
(Bis)
(Wiederholung)
(Pekado)
(Pekado)
Si para poder dar un paso más allá te tengo que olvidar,
Wenn ich dich vergessen muss, um einen Schritt weiter zu gehen,
TE PIENSO BORRAR del único lugar donde te puedes cobijar,
WERDE ICH DICH AUSLÖSCHEN aus dem einzigen Ort, wo du Unterschlupf finden kannst,
Donde mis palabras retumban, voy a limpiar,
Wo meine Worte widerhallen, ich werde säubern,
Tu última huella, ¡PARA QUE NADA, YA TE INCUMBA!. (zuisshh)
Deine letzte Spur, DAMIT DICH NICHTS MEHR BETRIFFT!. (zuisshh)
3 años atrás ya lo conseguí, ¡HOY ESTOY AQUÍÍÍ!, (Clap, Clap)
Vor 3 Jahren habe ich es schon geschafft, HEUTE BIN ICH HIIIIER!, (Clap, Clap)
Tan sólo POR MÍ, que no te quepa DUDA, (¿De qué?) (Clap, Clap)
Nur FÜR MICH, habe keinen ZWEIFEL daran, (Woran?) (Clap, Clap)
De que busqué tu ayuda, ¡ESTOY HARTO DE GRITAR!, (Clap, Clap)
Dass ich deine Hilfe suchte, ICH BIN ES SATT ZU SCHREIEN!, (Clap, Clap)
¡¡PARA QUE NADA,
DAMIT NICHTS,
(Nada) NI NADIE (nadie) ACUDA A ESTE LUGAR!!. (Clap, Clap)
(Nichts) UND NIEMAND (niemand) AN DIESEN ORT KOMMT!!. (Clap, Clap)
Mientras tenga conciencia VOY REPASANDO
Solange ich bei Bewusstsein bin, GEHE ICH
MIS CARENCIAS, (Clap, Clap) (mis carencias)
MEINE MÄNGEL DURCH, (Clap, Clap) (meine Mängel)
Llega un momento en que ¡NO EXISTEN ADVERTENCIAS!, (Clap, Clap)
Es kommt ein Moment, in dem ES KEINE WARNUNGEN GIBT!, (Clap, Clap)
Conocerte a ti mismo, se convierte en CIENCIA, (ciencia) (Clap, Clap)
Sich selbst zu kennen, wird zur WISSENSCHAFT, (Wissenschaft) (Clap, Clap)
Me queda tiempo, ¡¡PERO ME FALTA PACIENCIA!!. (Clap, Clap)
Mir bleibt Zeit, ABER MIR FEHLT DIE GEDULD!!. (Clap, Clap)
Y no le encuentro sentido al tiempo
Und ich finde keinen Sinn in der Zeit,
Invertido en lo vivido ¿QUÉ QUEDA?, (Clap, Clap)
Die in das Erlebte investiert wurde, WAS BLEIBT?, (Clap, Clap)
No hay novedad ¡EN ESTA BÚSQUEDA!, ¡SIGO EN LA HOGUERA!, (Clap, Clap)
Es gibt nichts Neues BEI DIESER SUCHE!, ICH BIN IMMER NOCH IM FEUER!, (Clap, Clap)
Los nervios me queman,
Die Nerven verbrennen mich,
Pero debo seguir BUSCANDO AHÍ FUERA, (Clap, Clap) (ahí fuera)
Aber ich muss weitermachen, DA DRAUSSEN ZU SUCHEN, (Clap, Clap) (da draußen)
Siempre será mejor ¡QUE ALARGAR LA ESPERA!. (sí) (zuisshh)
Es wird immer besser sein, ALS DAS WARTEN ZU VERLÄNGERN!. (ja) (zuisshh)
(Estribillo) (Pekado & CJ.Gaditano)
(Refrain) (Pekado & CJ.Gaditano)
(Pekado)
(Pekado)
¡OLVIDA TUS MIEDOS!, vive el presente, (Clap, Clap)
VERGISS DEINE ÄNGSTE!, lebe die Gegenwart, (Clap, Clap)
No dejes que el pasado y el futuro te cieguen, (Clap, Clap)
Lass nicht zu, dass Vergangenheit und Zukunft dich blenden, (Clap, Clap)
¡GRITA! ¡YO QUIERO SER CONSCIENTE!, (Clap, Clap)
SCHREI! ICH WILL BEWUSST SEIN!, (Clap, Clap)
(CJ.Gaditano)
(CJ.Gaditano)
¡YO QUIERO SER CONSCIENTE! (Clap, Clap)
ICH WILL BEWUSST SEIN! (Clap, Clap)
(Pekado)
(Pekado)
¡YO QUIERO SER CONSCIENTE! (Clap, Clap)
ICH WILL BEWUSST SEIN! (Clap, Clap)
(CJ.Gaditano)
(CJ.Gaditano)
¡YO QUIERO SER CONSCIENTE! (Clap, Clap) (zuisshh)
ICH WILL BEWUSST SEIN! (Clap, Clap) (zuisshh)
(Bis)
(Wiederholung)
El tiempo nos enfrenta, dejé atrás a la inocencia,
Die Zeit stellt uns gegenüber, ich ließ die Unschuld hinter mir,
¿Luché por mantener, al menos, un alma contenta?,
Habe ich gekämpft, um wenigstens eine zufriedene Seele zu erhalten?,
que mi interior es igual que mi apariencia,
Ich weiß, mein Inneres ist wie mein Äußeres,
Nunca creí en las coincidencias. (zuisshh)
Ich habe nie an Zufälle geglaubt. (zuisshh)
¡¡POR ESO ASPIRO AL INFINITO
DESHALB STREBE ICH NACH DEM UNENDLICHEN
Y A CONSEGUIR CADA DESEO
UND DANACH, JEDEN WUNSCH ZU ERREICHEN,
QUE EN MI CUADERNO LLEVO ESCRITO!!,
DEN ICH IN MEINEM NOTIZBUCH GESCHRIEBEN HABE!!,
¡¡¡SABIENDO, QUE NADA ES GRATUITO!!!,
WISSEND, DASS NICHTS UMSONST IST!!!,
¡Y QUE POR ALGO SOY ATEO!,
UND DASS ICH NICHT GRUNDLOS ATHEIST BIN!,
¡¡YO ME PROPUSE CONSTRUIR MI PROPIO COLISEO!!,
ICH NAHM MIR VOR, MEIN EIGENES KOLOSSEUM ZU BAUEN!!,
¿¿¡¡DONDE ESTÁ EL LÍMITE (¿Dónde?, ¿Dónde?)
WO IST DIE GRENZE (Wo?, Wo?)
CUANDO EL CIELO ES LO QUE VEO!!?? (zuisshh)
WENN DER HIMMEL DAS IST, WAS ICH SEHE!!?? (zuisshh)
(Estribillo) (Pekado & CJ.Gaditano)
(Refrain) (Pekado & CJ.Gaditano)
(Pekado)
(Pekado)
¡OLVIDA TUS MIEDOS!, vive el presente, (Clap, Clap)
VERGISS DEINE ÄNGSTE!, lebe die Gegenwart, (Clap, Clap)
No dejes que el pasado y el futuro te cieguen, (Clap, Clap)
Lass nicht zu, dass Vergangenheit und Zukunft dich blenden, (Clap, Clap)
¡GRITA! ¡YO QUIERO SER CONSCIENTE!, (Clap, Clap)
SCHREI! ICH WILL BEWUSST SEIN!, (Clap, Clap)
(CJ.Gaditano)
(CJ.Gaditano)
¡YO QUIERO SER CONSCIENTE! (Clap, Clap)
ICH WILL BEWUSST SEIN! (Clap, Clap)
(Pekado)
(Pekado)
¡YO QUIERO SER CONSCIENTE! (Clap, Clap)
ICH WILL BEWUSST SEIN! (Clap, Clap)
(CJ.Gaditano)
(CJ.Gaditano)
¡YO QUIERO SER CONSCIENTE! (Clap, Clap) (zuisshh)
ICH WILL BEWUSST SEIN! (Clap, Clap) (zuisshh)
(Bis)
(Wiederholung)
El secreto (el secreto) De los poetas malditos (Clap, Clap)
Das Geheimnis (das Geheimnis) Der verfemten Dichter (Clap, Clap)
(De los poetas malditos) 2010...(2010) (Clap, Clap)
(Der verfemten Dichter) 2010...(2010) (Clap, Clap)
Wahin Makinaciones, (Wahin Makinaciones) (Clap, Clap)
Wahin Makinaciones, (Wahin Makinaciones) (Clap, Clap)
Esto es P.R.E.S.E.N.T.E. (Esto es p.r.e.s.e.n.t.e.) (Clap, Clap)
Das ist G.E.G.E.N.W.A.R.T. (Das ist g.e.g.e.n.w.a.r.t.) (Clap, Clap)
Alonso está en la Orquesta, (está en la Orquesta) (Clap, Clap)
Alonso ist im Orchester, (ist im Orchester) (Clap, Clap)
¡¡¡A. P. SOUNDS!!! (A. P. Sounds) (Clap, Clap)
A. P. SOUNDS!!! (A. P. Sounds) (Clap, Clap)
Yo, (yo) Pekado, (Pekado), C.J. (C.J.), Yo (yo) (Clap, Clap)
Ich, (ich) Pekado, (Pekado), C.J. (C.J.), Ich (ich) (Clap, Clap)
¡¡¡ESTANDO A UN PASO DE
¡¡¡EINEN SCHRITT VON DER
LA ETERNIDAD ME LO PLANTEO!!!
EWIGKEIT ENTFERNT, ÜBERLEGE ICH ES MIR!!!
(¡Me lo planteo!, Me lo planteo, me lo planteo,...)
(¡Ich überlege es mir!, Ich überlege es mir, ich überlege es mir,...)
(Clap, clap, clap, clap,(clap, clap, clap, clap,
(Clap, clap, clap, clap,(clap, clap, clap, clap,
Clap, clap, clap, clap,(clap, clap, clap, clap,,...)
Clap, clap, clap, clap,(clap, clap, clap, clap,,...)





Writer(s): Miguel Francisco Becerra


Attention! Feel free to leave feedback.