Pentagono - Noiz É Nêgo - translation of the lyrics into German

Noiz É Nêgo - Pentagonotranslation in German




Noiz É Nêgo
Wir sind Nêgo
Noiz é negô
Wir sind Nêgo
Beat o pai do nagô
Beat, der Vater des Nagô
Filhos desse Brasil
Kinder dieses Brasiliens
Todos com o na cor
Alle mit einem Fuß in der Hautfarbe
Quem caiu, quem morreu, quem sofreu, quem viveu
Wer fiel, wer starb, wer litt, wer lebte
nasceu nagô
Wurde schon als Nagô geboren
O toque do tambor de Ogan
Der Klang der Trommel des Ogan
Batuque canto de louvor
Trommeln, Gesang des Lobpreises
O sol se refaz na manhã
Die Sonne erneuert sich am Morgen
E aquece sem distinguir sua cor
Und wärmt, ohne deine Hautfarbe zu unterscheiden
Então levanta, se apronta
Also steh auf, mach dich bereit
reclamar não adianta
Nur zu klagen hilft nicht
Todos somos do mesmo lugar
Wir sind alle vom selben Ort
Queremos tirar o da garganta
Wir wollen den Kloß im Hals loswerden
Nossa vontade é tanta
Unser Wille ist so groß
Sonho de batalhador
Traum eines Kämpfers
Viver num país que garanta
In einem Land leben, das garantiert
Diminuir sua dor
Deinen Schmerz zu verringern
Terra não pra quem planta
Land nicht nur für die, die pflanzen
Divisão pra morador
Aufteilung für die Bewohner
Na condição que se encontra
In der Situation, in der es sich befindet
Vemos que pouco mudou
Sehen wir, dass sich wenig geändert hat
Nossa responsa, militância
Unsere Verantwortung, unser Engagement
Vem da luta de Zumbi
Kommt vom Kampf von Zumbi
Esperança que não cansa
Hoffnung, die nicht müde wird
Por isso nunca desisti
Deshalb habe ich nie aufgegeben
Por ganancia
Aus Gier
Nossa herança
Unser Erbe
Até hoje é não sucumbir
Ist bis heute, nicht zu unterliegen
A distancia a gente alcança
Die Entfernung erreichen wir
Enquanto eu puder repetir
Solange ich wiederholen kann
Noiz é negô
Wir sind Nêgo
Beat o pai do nagô
Beat, der Vater des Nagô
Filhos desse Brasil
Kinder dieses Brasiliens
Todos com o na cor
Alle mit einem Fuß in der Hautfarbe
Quem caiu, quem morreu, quem sofreu, quem viveu
Wer fiel, wer starb, wer litt, wer lebte
nasceu nagô
Wurde schon als Nagô geboren
(Preto do gueto não tem preconceito)
(Schwarzer aus dem Ghetto hat keine Vorurteile)
Nós somos filhos dessa terra
Wir sind Kinder dieser Erde
Que seus heróis não considera
Die ihre Helden nicht berücksichtigt
Que muitos morreu na merda
Dass viele im Dreck gestorben sind
E a burguesia ainda impera
Und die Bourgeoisie immer noch herrscht
Informação vem na miguela
Information kommt tröpfchenweise
Limitada pela tela
Begrenzt durch den Bildschirm
Escrita e vista ao modo dela
Geschrieben und gesehen auf ihre Weise
E regida não a capela
Und nicht a cappella regiert
Mas quem
Aber wer
Foi Marighella ou Antônio Conselheiro
War Marighella oder Antônio Conselheiro
Lampião e todos pião trabalhador brasileiro
Lampião und alle brasilianischen Arbeiter
Que sempre em meio ao puteiro
Die immer inmitten des Chaos
Tem dignidade primeiro
Würde an erster Stelle haben
Saiba que herói verdadeiro bem em frente ao espelho
Wisse, dass der wahre Held direkt vor dem Spiegel steht
Ele não foi bandeirante
Er war kein Bandeirante
E mesmo ao menos instante
Und nicht einmal für einen Moment
Ele é nativo imigrante
Er ist ein einheimischer Einwanderer
Com ideal semelhante
Mit einem ähnlichen Ideal
Ele é
Er ist
no chão, é trabalho, ele é gueto
Bodenständig, er ist Arbeit, er ist Ghetto
Ele é índio, ele é pardo
Er ist Indio, er ist Mischling
É pensamento de preto
Er ist das Denken eines Schwarzen
Noiz é negô
Wir sind Nêgo
Beat o pai do nagô
Beat, der Vater des Nagô
Filhos desse Brasil
Kinder dieses Brasiliens
Todos com o na cor
Alle mit einem Fuß in der Hautfarbe
Quem caiu, quem morreu, quem sofreu, quem viveu
Wer fiel, wer starb, wer litt, wer lebte
nasceu nagô
Wurde schon als Nagô geboren
(Preto do gueto não tem preconceito)
(Schwarzer aus dem Ghetto hat keine Vorurteile)
O batuque da senzala
Das Trommeln der Sklavenunterkunft
Que entrou na sua sala
Das in dein Zimmer kam
A voz que não se cala
Die Stimme, die nicht schweigt
Abala quem quer esconder
Erschüttert die, die verbergen wollen
Então fala pra eles saber
Also sag es ihnen, damit sie es wissen
Que a gente sabe
Dass wir wissen
Da segregação que existe
Von der Segregation, die existiert
A gente sabe
Wir wissen es
Mas não desiste, sempre na luta
Aber wir geben nicht auf, kämpfen immer weiter
Povo (????) que a culpa
Volk (????), das die Schuld sieht
E põe a disputa na cor
Und den Streit auf die Hautfarbe schiebt
A desculpa pra tentar confundir
Die Ausrede, um zu versuchen, zu verwirren
Essa mistura que sente na pele o abuso
Diese Mischung, die den Missbrauch auf der Haut spürt
Criolo, moreno, mulato, índio, caboclo, cafuzo
Kreole, Braun, Mulatte, Indio, Caboclo, Cafuzo
Não podemos fingir que nos esquecemos
Wir können nicht so tun, als hätten wir es vergessen
Não vamos omitir o que os ancestrais sofreram
Wir werden nicht verschweigen, was die Vorfahren erlitten haben
Pra você seguir e o mano se libertar
Damit du weitermachen und der Bruder sich befreien kann
Pra mina poder sorrir
Damit die Frau lächeln kann, Liebling,
Quando o tambor tocar.
Wenn die Trommel erklingt.
Noiz é negô
Wir sind Nêgo
Beat o pai do nagô
Beat, der Vater des Nagô
Filhos desse Brasil
Kinder dieses Brasiliens
Todos com o na cor
Alle mit einem Fuß in der Hautfarbe
Quem caiu, quem morreu, quem sofreu, quem viveu
Wer fiel, wer starb, wer litt, wer lebte
nasceu nagô
Wurde schon als Nagô geboren
(Preto do gueto do gueto não tem preconceito)
(Schwarzer aus dem Ghetto hat keine Vorurteile)
Noiz é negô
Wir sind Nêgo
Beat o pai do nagô
Beat, der Vater des Nagô
Filhos desse Brasil
Kinder dieses Brasiliens
Todos com o na cor
Alle mit einem Fuß in der Hautfarbe
Quem caiu, quem morreu, quem sofreu, quem viveu
Wer fiel, wer starb, wer litt, wer lebte
nasceu nagô
Wurde schon als Nagô geboren
Preto do gueto não tem preconceito
Schwarzer aus dem Ghetto hat keine Vorurteile






Attention! Feel free to leave feedback.