Pentagono - Noiz É Nêgo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pentagono - Noiz É Nêgo




Noiz É Nêgo
We're Black
Noiz é negô
We're Black
Beat o pai do nagô
Beat the father of nagô
Filhos desse Brasil
Children of this Brazil
Todos com o na cor
All with our feet on the ground
Quem caiu, quem morreu, quem sofreu, quem viveu
Who fell, who died, who suffered, who lived
nasceu nagô
Was born nagô
O toque do tambor de Ogan
The sound of the Ogan drum
Batuque canto de louvor
Beat, song of praise
O sol se refaz na manhã
The sun rises in the morning
E aquece sem distinguir sua cor
And warms without distinguishing its color
Então levanta, se apronta
So rise, get ready
reclamar não adianta
Just complaining won't help
Todos somos do mesmo lugar
We're all from the same place
Queremos tirar o da garganta
We want to untie the knot in our throats
Nossa vontade é tanta
Our desire is so strong
Sonho de batalhador
Dream of a fighter
Viver num país que garanta
Living in a country that guarantees it
Diminuir sua dor
To ease your pain
Terra não pra quem planta
Land not just for those who plant
Divisão pra morador
Division for the residents
Na condição que se encontra
In the condition it is in
Vemos que pouco mudou
We see that little has changed
Nossa responsa, militância
Our responsibility, militancy
Vem da luta de Zumbi
Comes from the fight of Zumbi
Esperança que não cansa
Hope that does not tire
Por isso nunca desisti
That's why I never give up
Por ganancia
For greed
Nossa herança
Our heritage
Até hoje é não sucumbir
To this day is not to succumb
A distancia a gente alcança
We can reach the distance
Enquanto eu puder repetir
As long as I can repeat
Noiz é negô
We're Black
Beat o pai do nagô
Beat the father of nagô
Filhos desse Brasil
Children of this Brazil
Todos com o na cor
All with our feet on the ground
Quem caiu, quem morreu, quem sofreu, quem viveu
Who fell, who died, who suffered, who lived
nasceu nagô
Was born nagô
(Preto do gueto não tem preconceito)
(Black people from the ghetto have no prejudice)
Nós somos filhos dessa terra
We are children of this land
Que seus heróis não considera
That its heroes do not consider
Que muitos morreu na merda
That many died in misery
E a burguesia ainda impera
And the bourgeoisie still reigns
Informação vem na miguela
Information comes from the slums
Limitada pela tela
Limited by the screen
Escrita e vista ao modo dela
Written and seen in their way
E regida não a capela
And ruled not in the church
Mas quem
But who
Foi Marighella ou Antônio Conselheiro
Was Marighella or Antônio Conselheiro
Lampião e todos pião trabalhador brasileiro
Lampião and all the poverty-stricken Brazilian workers
Que sempre em meio ao puteiro
Who always in the midst of the brothel
Tem dignidade primeiro
Have dignity first
Saiba que herói verdadeiro bem em frente ao espelho
Know that the real hero is right in front of the mirror
Ele não foi bandeirante
He was not a frontiersman
E mesmo ao menos instante
And even at the least moment
Ele é nativo imigrante
He is a native immigrant
Com ideal semelhante
With a similar ideal
Ele é
He is
no chão, é trabalho, ele é gueto
Feet on the ground, he works, he's the ghetto
Ele é índio, ele é pardo
He's Indian, he's brown
É pensamento de preto
He's the thought of a black man
Noiz é negô
We're Black
Beat o pai do nagô
Beat the father of nagô
Filhos desse Brasil
Children of this Brazil
Todos com o na cor
All with our feet on the ground
Quem caiu, quem morreu, quem sofreu, quem viveu
Who fell, who died, who suffered, who lived
nasceu nagô
Was born nagô
(Preto do gueto não tem preconceito)
(Black people from the ghetto have no prejudice)
O batuque da senzala
The beat of the senzala
Que entrou na sua sala
That entered your living room
A voz que não se cala
The voice that does not shut up
Abala quem quer esconder
Shakes those who want to hide
Então fala pra eles saber
So tell them to know
Que a gente sabe
That we know
Da segregação que existe
About the segregation that exists
A gente sabe
We know
Mas não desiste, sempre na luta
But we don't give up, always in the struggle
Povo (????) que a culpa
People who see the blame
E põe a disputa na cor
And put the dispute on color
A desculpa pra tentar confundir
The excuse to try to confuse
Essa mistura que sente na pele o abuso
This mix that feels the abuse on its skin
Criolo, moreno, mulato, índio, caboclo, cafuzo
Creole, dark-skinned, mulatto, Indian, mixed-race, caboclo
Não podemos fingir que nos esquecemos
We cannot pretend to forget
Não vamos omitir o que os ancestrais sofreram
We will not leave out what our ancestors suffered
Pra você seguir e o mano se libertar
For you to follow and your brother to be free
Pra mina poder sorrir
For the girl to smile
Quando o tambor tocar.
When the drum beats.
Noiz é negô
We're Black
Beat o pai do nagô
Beat the father of nagô
Filhos desse Brasil
Children of this Brazil
Todos com o na cor
All with our feet on the ground
Quem caiu, quem morreu, quem sofreu, quem viveu
Who fell, who died, who suffered, who lived
nasceu nagô
Was born nagô
(Preto do gueto do gueto não tem preconceito)
(Black people from the ghetto have no prejudice)
Noiz é negô
We're Black
Beat o pai do nagô
Beat the father of nagô
Filhos desse Brasil
Children of this Brazil
Todos com o na cor
All with our feet on the ground
Quem caiu, quem morreu, quem sofreu, quem viveu
Who fell, who died, who suffered, who lived
nasceu nagô
Was born nagô
Preto do gueto não tem preconceito
Black people from the ghetto have no prejudice






Attention! Feel free to leave feedback.