Penx - Nadal Nie Rozumiesz? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Penx - Nadal Nie Rozumiesz?




Nadal Nie Rozumiesz?
Ты все еще не понимаешь?
Moja głowa to jebana kula ziemska
Моя голова это чертова земной шар,
Myślę o ludziach, wciąż myślę o miejscach
Думаю о людях, постоянно думаю о местах.
Jestem gościem niby, a zbyt kurwa często jest tak
Я вроде как гость, но, черт возьми, слишком часто бывает так,
Że odwiedza mnie ta paranoja chociaż nie ma dla niej miejsca
Что меня посещает эта паранойя, хотя для нее нет места.
Nie ma dla mnie miejsca, nie znajdę szczęścia
Нет для меня места, не найду счастья,
Albo nie nakarmię dziecka, choć jestem typem
Или не прокормлю ребенка, хотя я тот тип,
To sam w sobie noszę z pięć lat
Что сам по себе ношу это уже пять лет.
Mówią że to jest za słabe przestań
Говорят, что это слишком слабо, брось.
Wiem że z nieba mi nie spadnie pensja
Знаю, что с неба мне не упадет зарплата.
Mówią na mnie tesla
Называют меня Теслой,
Pod prąd szybka jazda, zapnij pasy ryju radzę zanim spadniesz z krzesła
Быстрая езда против течения, пристегни ремни, детка, советую, прежде чем упадешь со стула.
Już ponad kołami widzę na dnie ten świat
Уже над колесами вижу на дне этот мир,
Choć jest ok, mam to w bani - pozostanie niesmak
Хотя все в порядке, у меня это в голове останется неприятный осадок.
Pewnie mnie kojarzysz, może ja się nie znam
Наверняка ты меня знаешь, может, я не прав,
Chcę rodzinę wziąć na barki kurwa dajcie teścia
Хочу взять семью на плечи, черт возьми, дайте тестя.
Robiąc z siebie dzika prędzej wino, raczej beczka
Изображая из себя дикаря, скорее вино, а точнее бочка.
Z jedyną wariacie przestań to takie bez szans
С этой единственной, сумасшедший, прекрати, это безнадежно.
U was
У вас.
A u mnie raczej w chuj szans
А у меня, скорее, до хрена шансов,
Ale się kurwa wdupcam
Но я, блин, вляпаюсь.
Lecę to mnie się słucha (co, co?)
Читаю рэп, и меня слушают (что, что?),
A ty co nadal nie rozumiesz?
А ты что, все еще не понимаешь?
Moja głowa to jebana kula ziemska
Моя голова это чертова земной шар,
W gruncie rzeczy to zapadnia
По сути, это западня.
Bój się, w głowie mam ten cały wszechświat
Бойся, у меня в голове целая вселенная.
Myślę o tym wszystkim no i dźwigam sobie to na barkach
Думаю обо всем этом и несу это на своих плечах.
Czarny tusz i biała kartka to na problemy
Черные чернила и белый лист это от проблем.
Mam ich w chuj i taka prawda, co dać po jednym?
У меня их до хрена, и это правда, что дать по одному?
Duma mnie kurwa napawa jak patrzą hieny
Гордость, черт возьми, меня распирает, когда смотрят гиены,
Bo mnie wyciągneła z bagna, jej za to dzięki
Потому что она вытащила меня из болота, ей за это спасибо.
Ciepła głowa bronią wyszczekane suki
Горячая голова оружие против облаявших сук.
A suki lecą na psy jak się biją ich koguty
А суки летят на кобелей, когда дерутся их петухи.
Nie wiem nawet czy czytałeś kamizelkę
Не знаю даже, читал ли ты "Камизельку".
Ubieraj se w słowa kłamstwo bo jest w modzie to jest pewne
Одевайся в слова-ложь, потому что это модно, это точно.
Niby wszystko jest dopięte guzik wiesz
Вроде все застегнуто на пуговицу, знаешь,
To cie kopie w pysk wyszła cebula, a z goła odwrotnie być miało (miało)
Это бьет тебя по морде, вылезла твоя гнилая сущность, а должно было быть наоборот (наоборот).
Ta, a ty se łykaj prowa
Да, а ты глотай наживку.
Płodzę takie wersy, pierdolą "Step wykastrował"
Рождаю такие строки, пиздят: "Степ кастрировал".
Nie, to kurwa jakieś jaja
Нет, это, блин, какие-то яйца.
Jak to napisałeś śmieciu to się zastanawiaj
Если ты это написал, ублюдок, то подумай.
Mam wyjebane czy zaskoczę te zepsute dzieci
Мне плевать, удивлю ли я этих испорченных детей,
Co chcą zaczynać od nowa na skutek śmierci
Которые хотят начать все сначала после смерти.
Ja nie cyganie bez kitu znam wyjście z tego bagna
Я не шучу, без базара, знаю выход из этого болота.
Moja praca, płyta, kurwa to nie kinder niespodzianka
Моя работа, альбом, черт возьми, это не киндер-сюрприз.
Pytasz o źródło białka, rap dla mnie nie zabawka
Спрашиваешь об источнике белка, рэп для меня не игрушка.
Mnie buduje u was super przecież każdy rozpierdala
Меня это строит, у вас супер, ведь каждый разрывает,
I to nie komplement łajzo (łajzo, łajzo, łajzo...)
И это не комплимент, мерзавка (мерзавка, мерзавка, мерзавка...).
Młodzi gniewni bogowie wjadą na modlitewnik
Молодые разгневанные боги въедут на молитвенник.
Sam się dziwię ryju czego oni chcą być pewni
Сам удивляюсь, морда, в чем они хотят быть уверены.
Dziesięć wiosen efekty new mode włączam zara
Десять лет, эффекты, включаю new mode сейчас.
Patrz komu ufasz tutaj DK to nie Donna Karan
Смотри, кому доверяешь здесь, DK это не Donna Karan.
Przegrani śmieją się z porażek - najśmieszniejsze
Проигравшие смеются над поражениями самое смешное.
Bieda umysłowa ci pokaże najcenniejsze
Убожество умственное покажет тебе самое ценное.
Teraz jest świetnie sobie tak tłumaczę - PresentPerfect
Сейчас все отлично, так себе объясняю Present Perfect.
Zamknij pizdę zamiast myśleć że się rodzisz na legende
Закрой рот, вместо того чтобы думать, что ты рождаешься легендой.
Ja wrosłem w beton tak, że se kurwa robie za swój pomnik
Я врос в бетон так, что, блин, делаю себе памятник.






Attention! Feel free to leave feedback.