Lyrics and translation Penx - Nadal Nie Rozumiesz?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadal Nie Rozumiesz?
Ты все еще не понимаешь?
Moja
głowa
to
jebana
kula
ziemska
Моя
голова
– это
чертова
земной
шар,
Myślę
o
ludziach,
wciąż
myślę
o
miejscach
Думаю
о
людях,
постоянно
думаю
о
местах.
Jestem
gościem
niby,
a
zbyt
kurwa
często
jest
tak
Я
вроде
как
гость,
но,
черт
возьми,
слишком
часто
бывает
так,
Że
odwiedza
mnie
ta
paranoja
chociaż
nie
ma
dla
niej
miejsca
Что
меня
посещает
эта
паранойя,
хотя
для
нее
нет
места.
Nie
ma
dla
mnie
miejsca,
nie
znajdę
szczęścia
Нет
для
меня
места,
не
найду
счастья,
Albo
nie
nakarmię
dziecka,
choć
jestem
typem
Или
не
прокормлю
ребенка,
хотя
я
тот
тип,
To
sam
w
sobie
noszę
z
pięć
lat
Что
сам
по
себе
ношу
это
уже
пять
лет.
Mówią
że
to
jest
za
słabe
przestań
Говорят,
что
это
слишком
слабо,
брось.
Wiem
że
z
nieba
mi
nie
spadnie
pensja
Знаю,
что
с
неба
мне
не
упадет
зарплата.
Mówią
na
mnie
tesla
Называют
меня
Теслой,
Pod
prąd
szybka
jazda,
zapnij
pasy
ryju
radzę
zanim
spadniesz
z
krzesła
Быстрая
езда
против
течения,
пристегни
ремни,
детка,
советую,
прежде
чем
упадешь
со
стула.
Już
ponad
kołami
widzę
na
dnie
ten
świat
Уже
над
колесами
вижу
на
дне
этот
мир,
Choć
jest
ok,
mam
to
w
bani
- pozostanie
niesmak
Хотя
все
в
порядке,
у
меня
это
в
голове
– останется
неприятный
осадок.
Pewnie
mnie
kojarzysz,
może
ja
się
nie
znam
Наверняка
ты
меня
знаешь,
может,
я
не
прав,
Chcę
rodzinę
wziąć
na
barki
kurwa
dajcie
teścia
Хочу
взять
семью
на
плечи,
черт
возьми,
дайте
тестя.
Robiąc
z
siebie
dzika
prędzej
wino,
raczej
beczka
Изображая
из
себя
дикаря,
скорее
вино,
а
точнее
бочка.
Z
tą
jedyną
wariacie
przestań
to
takie
bez
szans
С
этой
единственной,
сумасшедший,
прекрати,
это
безнадежно.
A
u
mnie
raczej
w
chuj
szans
А
у
меня,
скорее,
до
хрена
шансов,
Ale
się
kurwa
wdupcam
Но
я,
блин,
вляпаюсь.
Lecę
to
mnie
się
słucha
(co,
co?)
Читаю
рэп,
и
меня
слушают
(что,
что?),
A
ty
co
nadal
nie
rozumiesz?
А
ты
что,
все
еще
не
понимаешь?
Moja
głowa
to
jebana
kula
ziemska
Моя
голова
– это
чертова
земной
шар,
W
gruncie
rzeczy
to
zapadnia
По
сути,
это
западня.
Bój
się,
w
głowie
mam
ten
cały
wszechświat
Бойся,
у
меня
в
голове
целая
вселенная.
Myślę
o
tym
wszystkim
no
i
dźwigam
sobie
to
na
barkach
Думаю
обо
всем
этом
и
несу
это
на
своих
плечах.
Czarny
tusz
i
biała
kartka
to
na
problemy
Черные
чернила
и
белый
лист
– это
от
проблем.
Mam
ich
w
chuj
i
taka
prawda,
co
dać
po
jednym?
У
меня
их
до
хрена,
и
это
правда,
что
дать
по
одному?
Duma
mnie
kurwa
napawa
jak
patrzą
hieny
Гордость,
черт
возьми,
меня
распирает,
когда
смотрят
гиены,
Bo
mnie
wyciągneła
z
bagna,
jej
za
to
dzięki
Потому
что
она
вытащила
меня
из
болота,
ей
за
это
спасибо.
Ciepła
głowa
bronią
wyszczekane
suki
Горячая
голова
– оружие
против
облаявших
сук.
A
suki
lecą
na
psy
jak
się
biją
ich
koguty
А
суки
летят
на
кобелей,
когда
дерутся
их
петухи.
Nie
wiem
nawet
czy
czytałeś
kamizelkę
Не
знаю
даже,
читал
ли
ты
"Камизельку".
Ubieraj
se
w
słowa
kłamstwo
bo
jest
w
modzie
to
jest
pewne
Одевайся
в
слова-ложь,
потому
что
это
модно,
это
точно.
Niby
wszystko
jest
dopięte
guzik
wiesz
Вроде
все
застегнуто
на
пуговицу,
знаешь,
To
cie
kopie
w
pysk
wyszła
cebula,
a
z
goła
odwrotnie
być
miało
(miało)
Это
бьет
тебя
по
морде,
вылезла
твоя
гнилая
сущность,
а
должно
было
быть
наоборот
(наоборот).
Ta,
a
ty
se
łykaj
prowa
Да,
а
ты
глотай
наживку.
Płodzę
takie
wersy,
pierdolą
"Step
wykastrował"
Рождаю
такие
строки,
пиздят:
"Степ
кастрировал".
Nie,
to
są
kurwa
jakieś
jaja
Нет,
это,
блин,
какие-то
яйца.
Jak
to
napisałeś
śmieciu
to
się
zastanawiaj
Если
ты
это
написал,
ублюдок,
то
подумай.
Mam
wyjebane
czy
zaskoczę
te
zepsute
dzieci
Мне
плевать,
удивлю
ли
я
этих
испорченных
детей,
Co
chcą
zaczynać
od
nowa
na
skutek
śmierci
Которые
хотят
начать
все
сначала
после
смерти.
Ja
nie
cyganie
bez
kitu
znam
wyjście
z
tego
bagna
Я
не
шучу,
без
базара,
знаю
выход
из
этого
болота.
Moja
praca,
płyta,
kurwa
to
nie
kinder
niespodzianka
Моя
работа,
альбом,
черт
возьми,
это
не
киндер-сюрприз.
Pytasz
o
źródło
białka,
rap
dla
mnie
nie
zabawka
Спрашиваешь
об
источнике
белка,
рэп
для
меня
не
игрушка.
Mnie
buduje
u
was
super
przecież
każdy
rozpierdala
Меня
это
строит,
у
вас
супер,
ведь
каждый
разрывает,
I
to
nie
komplement
łajzo
(łajzo,
łajzo,
łajzo...)
И
это
не
комплимент,
мерзавка
(мерзавка,
мерзавка,
мерзавка...).
Młodzi
gniewni
bogowie
wjadą
na
modlitewnik
Молодые
разгневанные
боги
въедут
на
молитвенник.
Sam
się
dziwię
ryju
czego
oni
chcą
być
pewni
Сам
удивляюсь,
морда,
в
чем
они
хотят
быть
уверены.
Dziesięć
wiosen
efekty
new
mode
włączam
zara
Десять
лет,
эффекты,
включаю
new
mode
сейчас.
Patrz
komu
ufasz
tutaj
DK
to
nie
Donna
Karan
Смотри,
кому
доверяешь
здесь,
DK
– это
не
Donna
Karan.
Przegrani
śmieją
się
z
porażek
- najśmieszniejsze
Проигравшие
смеются
над
поражениями
– самое
смешное.
Bieda
umysłowa
ci
pokaże
najcenniejsze
Убожество
умственное
покажет
тебе
самое
ценное.
Teraz
jest
świetnie
sobie
tak
tłumaczę
- PresentPerfect
Сейчас
все
отлично,
так
себе
объясняю
– Present
Perfect.
Zamknij
pizdę
zamiast
myśleć
że
się
rodzisz
na
legende
Закрой
рот,
вместо
того
чтобы
думать,
что
ты
рождаешься
легендой.
Ja
wrosłem
w
beton
tak,
że
se
kurwa
robie
za
swój
pomnik
Я
врос
в
бетон
так,
что,
блин,
делаю
себе
памятник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.