Lyrics and translation Peppino Gagliardi - La ballata dell'uomo in più
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ballata dell'uomo in più
Баллада об лишнем человеке
Era
l′ultimo
della
classe
Я
был
худшим
в
классе
нашем
Ma
nessuno
gliene
voleva
Но
никто
со
мной
не
дружил
Ogni
giorno
una
cosa
nuova
Каждый
день
я
удивлял
E
di
tutti
se
la
rideva
И
смеялся
над
всеми
больше
Poi
la
vita
se
lo
rubò
Жизни
вырвала
года
Senza
dargli
mai
più
di
un
po'
Не
дав
взять
больше,
чем
мне
нужно
Lui
di
questo
si
contentò
Я
и
этим
был
доволен
Fino
a
quando
non
lo
scocciò
Но
однажды
заскучал
Voleva
cogliere
margherite
Я
мечтал
нарвать
ромашек
Ma
i
campi
in
fiore
già
non
c′erano
più
Но
поля
цвели
давно
уж
C'era
una
corsa
di
tante
vite
Тысячи
жизней
бежали
гонкой
Che
in
campi
brulli
cadevano
giù
На
бесплодных
полях
они
падали
Lui
non
pensava,
lui
ne
rideva
Я
не
думал,
я
смеялся
Andare
avanti
era
un
piacere
Продвижение
вперед
было
наслаждением
Andava
in
cerca
di
un
qualche
cosa
Я
искал
что-то
Che
non
sapeva,
ma
che
sentiva
Чего
не
знал,
но
чувствовал
Andava
in
cerca
di
un
qualche
cosa
Я
искал
что-то
Che
aveva
dentro
chiamato
amore
Что
в
себе
я
называл
любовью
Una
bocca
e
due
occhi
neri
Рот
и
пара
черных
глаз
Non
bastarono
alla
sua
sete
Не
утолили
мою
жажду
Per
la
luce
che
lui
voleva
Я
хотел
большего
света
Non
lo
chiusero
nella
rete
И
уйти
из
их
сетей
Una
musica
lo
portò
Музыка
меня
манила
Dove
niente
lo
disturbò
Она
меня
успокоила
Con
il
rullo
che
lo
esaltò
С
ней
я
чувствовал
себя
богом
Fino
a
quando
non
lo
fermò
Пока
не
кончилась
она
Lo
colse
in
fronte
una
margherita
Меня
ударила
ромашка
в
лоб
E
un
fiore
rosso
blu
per
lui
sbocciò
И
расцвел
сине-красный
цветок
Fu
questo
il
premio
per
una
vita
Это
был
приз
за
жизнь
Che
guadagnava
la
libertà
Я
заслужил
свободу
È
nato
un
campo
di
margherite
Родился
луг
ромашек
E
insieme
ad
altri
lui
resterà
И
теперь
я
навсегда
с
ними
Non
avrà
un
nome
fra
tante
vite
Нет
имени
в
потоке
жизней
Non
sarà
l'ultimo,
ma
un
uomo
in
più
Я
не
последний,
я
лишний
человек
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Gargliardi
Attention! Feel free to leave feedback.