Perfect - Gdy Mówię Jestem (Live) - translation of the lyrics into German

Gdy Mówię Jestem (Live) - Perfecttranslation in German




Gdy Mówię Jestem (Live)
Wenn Ich Sage Ich Bin (Live)
Myślom w mej głowie
Gedanken in meinem Kopf
Ożywczy powiew jest potrzebny
Ein belebender Hauch ist nötig
Chyba im żagle zrobię
Ich glaube, ich mache ihnen Segel
Z moich zmartwień
Aus meinen Sorgen
Taki piękny złoty wir
So ein schöner goldener Wirbel
Będzie myśli pił
Wird Gedanken trinken
Gdy mówię JESTEM
Wenn ich sage ICH BIN
Jest takie miejsce, które boli
Es gibt so einen Ort, der schmerzt
Nie wiem sam czy ja zechcę
Ich weiß selbst nicht, ob ich wollen werde
To opisać
Es zu beschreiben
Nie zarobi na mnie nikt
Niemand wird an mir verdienen
Takie szare nic
So ein graues Nichts
Jestem jak drzewo na wielkiej pustyni
Ich bin wie ein Baum in einer großen Wüste
Sam nie wiem czemu zawdzięczam, że trwam
Ich weiß selbst nicht, wem ich verdanke, dass ich bestehe
Ścięty mrozem
Vom Frost getroffen
Zrozumieć tej tajemnicy życia
Dieses Geheimnis des Lebens zu verstehen
Nie mogę
Kann ich nicht
Mogę
Ich kann
Moge
Ich kann
Mogę
Ich kann
Z kranu wciąż kapie woda
Aus dem Hahn tropft immer noch Wasser
Mała hipnoza na dobranoc
Eine kleine Hypnose zur guten Nacht
Jutro znów
Morgen wieder
Silna wola mnie opuści
Wird mich der starke Wille verlassen
Gdy fontanną lepkich słów
Wenn du mit einer Fontäne klebriger Worte
Skropisz spokój mój
Meinen Frieden besprenkelst
Jestem jak sztylet na dnie pustej skrzyni
Ich bin wie ein Dolch am Boden einer leeren Kiste
Nie wiem jak długo tak czekać tu mam
Ich weiß nicht, wie lange ich hier so warten soll
Tępiąc ostrze
Die Klinge abstumpfend
W miłosnej grze
Im Spiel der Liebe
W serce trafić prosto
Direkt ins Herz zu treffen
Nie zdążę
Schaffe ich nicht
Zdążę
Ich schaffe es
Zdążę
Ich schaffe es
Dokąd wychodzisz
Wohin gehst du
Z białej pościeli tuż nad ranem
Aus dem weißen Bettzeug kurz vor Morgengrauen
Chyba wiem
Ich glaube, ich weiß
Komu nosisz swoje ciało
Wem du deinen Körper bringst
Wciąż rozgrzane krótkim snem
Noch warm vom kurzen Schlaf
Myśląc, że ja śpię
Denkend, dass ich schlafe





Writer(s): Andrzej K Nowicki


Attention! Feel free to leave feedback.