Perry Maysun - Mask - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Perry Maysun - Mask




Mask
Маска
If you fall then you might drown
Если ты упадёшь, то можешь утонуть,
Drown, drown, drown
Утонуть, утонуть, утонуть.
Be honest with you no one's around
Буду честен с тобой, вокруг никого нет.
Just take off your mask
Просто сними свою маску,
You'll be thankful to your past
Ты будешь благодарен своему прошлому,
You'll be thankful to your past
Ты будешь благодарен своему прошлому.
Just take off that mask
Просто сними эту маску.
Just take it off, Jim Carrey style
Просто сними её, в стиле Джима Керри.
I have been aware for miles
Я был в курсе событий на многие мили вокруг,
I have been aware for miles
Я был в курсе событий на многие мили вокруг.
Rubber skin burning and rubbing done broke the shoelace
Горящая и трущаяся резиновая кожа порвала шнурок.
Who faced, two names in two graves cause they was too ashamed
Кто столкнулся с двумя именами в двух могилах, потому что им было слишком стыдно?
I did that shit
Я сделал это дерьмо,
But not a slit on my wrist
Но ни царапины на моём запястье.
I cut the back of my knees and was just an average kid
Я порезал заднюю часть коленей, будучи просто обычным пацаном,
With plays blasting in my ears the whole cast was a bitch
С пьесами, гремящими в моих ушах, весь актёрский состав был ни о чём.
Within my head shows over bow pack it and dip
В моей голове шоу закончилось, пора собираться и уходить.
I don't know who I am anymore
Я больше не знаю, кто я,
But it's part of the journey
Но это часть путешествия.
I want you to love me
Я хочу, чтобы ты любила меня.
All I ever wanted was for you to love me
Всё, чего я когда-либо хотел, это чтобы ты любила меня
Unconditionally
безусловно.
If you fall then you might drown
Если ты упадёшь, то можешь утонуть,
Drown, drown, drown
Утонуть, утонуть, утонуть.
Be honest with you no one's around
Буду честен с тобой, вокруг никого нет.
Just take off your mask
Просто сними свою маску,
You'll be thankful to your past
Ты будешь благодарна своему прошлому,
You'll be thankful to your past
Ты будешь благодарна своему прошлому.
Just take off that mask
Просто сними эту маску.
Coping mechanisms, coping mechanisms
Защитные механизмы, защитные механизмы.
Wrote this shit when I was down as fuck and trapped inside a prism
Написал это дерьмо, когда был чертовски подавлен и заперт внутри призмы.
But, I'm a falcon they say birds fly in the sun explode
Но я сокол, говорят, птицы, летающие на солнце, взрываются.
Twenty now remember I was seven reading frog and toad
Мне двадцать, а помню себя семилетним, читающим «Лягушку и Жабу».
Lost a hold, of identity within a bottle and
Потерял контроль над личностью в бутылке,
Other motherfuckers cutting corners tryna coddle xans
А другие ублюдки срезают углы, пытаясь раздобыть ксанакс.
Saying ayo, do you want another trouble making
Говорят: «Эй, хочешь ещё одну таблетку, создающую проблемы,
Pilly in that god forsaken
в этом богом забытом
Room that's not in mother nature
месте, которое не на лоне природы?»
Other vapors, cigarettes and breathlessness we overdosing
Другие пары, сигареты и одышка, мы передозировались.
Almost met the quota but you punched him and he stopped convulsing
Чуть не достигли предела, но ты ударил его, и он перестал биться в конвульсиях.
Realizing everything is coping mech
Осознавая, что всё это защитный механизм,
From self harm to drugs and less
от самоповреждения до наркотиков и ещё чего похуже.
I jumped but I don't really wanna break my neck
Я прыгнул, но на самом деле не хочу сломать себе шею.
If you fall then you might drown
Если ты упадёшь, то можешь утонуть,
Drown, drown drown
Утонуть, утонуть, утонуть.
Be honest with you no one's around
Буду честен с тобой, вокруг никого нет.
Just take off your mask
Просто сними свою маску,
You'll be thankful to your past
Ты будешь благодарна своему прошлому,
You'll be thankful to your past
Ты будешь благодарна своему прошлому.
Just take off that mask
Просто сними эту маску.
Hey, long time no see
Привет, давно не виделись.
I see you're still alive
Я вижу, ты всё ещё жива.
That's a good thing right
Это же хорошо, да?
You know, like
Знаешь, типа,
When we first talked I, I decided not to jump
когда мы впервые поговорили, я… я решил не прыгать.
So much happened since then
Так много всего произошло с тех пор.
I see you have these bags under your eyes and
Я вижу, у тебя эти мешки под глазами, и
You look tired, you look sad but
ты выглядишь уставшей, выглядишь грустной, но
You're still here though
ты всё ещё здесь.
I think it's an accomplishment in its own way
Я думаю, это само по себе достижение.
You know
Знаешь,
It's like, what did that one person tell me
это как… что мне сказал тот человек?
Hold on
Держись.
Oh, I remember
О, я вспомнил.
It was
Это было:
Holding on takes more strength than letting go
«Держаться нужно больше сил, чем отпустить».
And I know that's kind of backwards
И я знаю, что это как-то наоборот,
Cause I've heard it the other way around before
потому что я слышал это раньше по-другому.
But, in this situation, they were probably right
Но в этой ситуации они, вероятно, были правы.
Cause the point of all this, the albums, the music
Потому что смысл всего этого, альбомов, музыки
It's not to make anybody feel bad or to make them sad
не в том, чтобы заставить кого-то чувствовать себя плохо или заставить их грустить.
The point of all of this has just been to
Смысл всего этого был просто в том, чтобы
To feel, you know
чувствовать, понимаешь?
I don't want to make anybody uncomfortable
Я не хочу, чтобы кому-то было некомфортно
Or make them feel bad for me
или чтобы они чувствовали себя плохо из-за меня.
The point is that I know there's someone out there just like me
Дело в том, что я знаю, что где-то есть кто-то, такой же, как я,
That has a bunch of shit going on in their head
у которого в голове творится куча всякой всячины.
They probably thought about doing the same thing I tried to do
Они, наверное, думали о том, чтобы сделать то же самое, что и я.
And it's okay
И это нормально.
They shouldn't feel like less of a person for that
Они не должны чувствовать себя ущербными из-за этого.
And I don't know
И я не знаю…
The point of all of this is I guess
Смысл всего этого, я думаю, в том, что
No matter how hard it gets
как бы тяжело ни было,
Just live
просто живи.
And, and you're probably gonna wanna die again
И… и ты, наверное, снова захочешь умереть.
Yeah for sure
Да, наверняка.
But just keep living, cause those little moments of joy
Но просто продолжай жить, потому что эти маленькие моменты радости,
When you're just painting
когда ты просто рисуешь
Or loving somebody, or breathing
или любишь кого-то, или дышишь,
Or watching the sun set
или наблюдаешь за закатом
Shit like that
вот это всё.
It just makes you think you know
Это просто заставляет тебя задуматься, понимаешь?
Going to the movies and shit like that
Ходить в кино и всё такое.
Because, the same place where you tried to end your life
Потому что то же самое место, где ты пытался покончить с собой,
Could be the same place where
может стать тем самым местом, где
You find your solace
ты найдёшь своё утешение.
So, thanks, for being here, and everything
Так что спасибо, что ты здесь, и за всё.
If you listened this far, I'm sure you relate to some degree
Если ты дослушал до этого момента, я уверен, ты в какой-то степени понимаешь меня.
You know, and
Знаешь, и
All I could say is, all I've been doing
всё, что я могу сказать, это всё, что я делал,
You know, just keep going
знаешь, просто продолжай идти.
And you know,
И знаешь,
The same movie theater you tried to
тот же кинотеатр, с которого ты пытался
Jump off of and kill yourself on top of
спрыгнуть и убить себя,
Could become the same movie theater that you go to
может стать тем самым кинотеатром, куда ты будешь ходить,
To find your peace, happiness, and solace
чтобы найти свой покой, счастье и утешение.
You know what I mean
Понимаешь, о чём я?
Figuratively speaking, obviously
Образно говоря, конечно.
Not everyone's gonna go to the movies
Не все же ходят в кино.
But you know what I mean
Но ты поняла, о чём я.
I don't know
Я не знаю.
But yeah
Но да.





Writer(s): Perry Maysun


Attention! Feel free to leave feedback.