Lyrics and translation Pescado Rabioso - Cristálida
Aguas
claras
de
Olimpos
Ясные
воды
Олимпа
Que
la
diosa
guarda
Хранит
их
богиня
Los
caballos
del
día
Дневные
кони
Que
la
diosa
guarda
Хранит
их
богиня
Los
caballos
del
día
sudan
de
golpe
frente
a
mí
Дневные
кони
вдруг
взмокли
передо
мной
Temblando
de
carreras
От
забега
дрожа
Sombras
inútiles
del
parque
Бесполезные
тени
парка
Los
que
llamaba
no
aparecieron
Которых
я
звал,
не
явились
Todo
gigante
muere
cansado
Любой
великан
умирает
усталым
De
que
lo
observen
los
de
afuera
От
взглядов
чужих
Hoy
el
viento
baila
así
Сегодня
ветер
танцует
так
Como
junto
al
fuego
Как
над
костром
Y
los
luceros
enormes
И
огромнейшие
светила
Como
junto
al
fuego
Как
над
костром
Los
luceros
enormes
toda
la
noche
gritarán
Огромнейшие
светила
всю
ночь
твердят
Tentando
a
la
colina
Холмы
искушая
¿Cómo
hacer
que
este
valle
de
huecos
Как
сделать,
чтобы
эта
долина
пустот
No
suba
más
por
mí?
Перестала
подниматься
во
мне?
No
tengo
más
Dios
Больше
мне
нет
Бога
Unas
ramas
nacidas
Ветви,
рождённые
Del
viejo
monte
Из
старой
горы
Están
siempre
brotando
Неустанно
растут
Del
viejo
monte
Из
старой
горы
Están
siempre
brotando
yo
ya
casi
no
las
puedo
controlar
Неустанно
растут,
я
уже
почти
не
могу
их
контролировать
Cruzando
la
tormenta
Преодолевая
бурю
Sombras
inútiles
del
parque
Бесполезные
тени
парка
Los
que
llamaba
no
aparecieron
Которых
я
звал,
не
явились
Todo
gigante
termina
exhausto
Любой
великан
кончает
измученный
De
que
lo
observen
los
de
afuera
От
взглядов
чужих
Miro
ya
los
relojes
Я
уже
смотрю
на
часы
Entre
la
neblina
Сквозь
туман
Y
las
luces
primeras
И
первые
огни
Entre
la
neblina
Сквозь
туман
Y
las
luces
primeras
ya
empezaron
a
desperezar
И
первые
огни
уже
начали
пробуждаться
Gorriones
en
la
leña
Воробьи
на
поленнице
¿Cómo
hacer
que
este
valle
de
huecos
no
suba
más
por
mí?
Как
сделать,
чтобы
эта
долина
пустот
перестала
подниматься
во
мне?
No
tengo
más
Dios
Больше
мне
нет
Бога
Sombras
inútiles
las
de
este
parque
Тщетны
тени
этого
парка
Los
que
llamaba
no
aparecieron
Которых
я
звал,
не
явились
Todo
gigante
muere
cansado
de
devorar
a
los
de
abajo
Любой
великан
умирает,
уставший
пожирать
низших
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! Feel free to leave feedback.