Peter Alexander - An der Himmelstür - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Peter Alexander - An der Himmelstür




An der Himmelstür
At the Gates of Heaven
An der Himmestür
At the gates of Heaven
An der Himmelstür
At the gates of Heaven
Da fragt man dich nicht
They don't ask you
Bist du arm oder reich.
If you are rich or poor.
An der Himmelstür
At the gates of Heaven
An der Himmelstür
At the gates of Heaven
Da sind die Menschen allemal gleich.
All people are equal there.
Hier schafft sich so mancher und drängelt sich vor
Here, many push and elbow their way up front
Und eh er es denkt - klopft er droben ans Tor.
And before they know it - they are knocking on the gate above.
Hier war er ein Konsul mit Würde und Amt
Here, he was a consul with dignity and office
Dort sind seine Titel nicht mehr interessant
There, his titles are of no interest
Und gibt einer mit seinem Bankkonto an.
And someone brags about his bank account.
Das hat überhaupt keinen Zweck.
That's no use at all.
Denn wenn er nichts anderes vorweisen kann.
For if he has nothing else to show for himself.
Dann schickt man ihn gleich wieder weg.
Then he will be sent away right away.
An der Himmelstür. an der Himmelstür.
At the gates of Heaven. At the gates of Heaven.
Da gelten ganz andere Regeln als hier.
There are completely different rules there than here.
An der Himmelstür
At the gates of Heaven
An der Himmelstür
At the gates of Heaven
Erkennt man dich auch ohne Ausweispapier.
They will recognize you even without an ID card.
An der Himmelstür
At the gates of Heaven
An der Himmelstür
At the gates of Heaven
Da fragt man dich nicht
They don't ask you
Bist du arm oder reich.
If you are rich or poor.
An der Himmelstür
At the gates of Heaven
An der Himmelstür
At the gates of Heaven
Da sind die Menschen allemal gleich.
All people are equal there.
Die Alte
The old woman
Die stets auf die Sittlichkeit sah
Who was always concerned with morality
Und vor deren Mundwerk kein Mensch sicher war.
And no one was safe from her lips.
Sie glaubte schon selber die Frömmste zu sein.
She believed she was the most devout of all.
Doch dort an der Pforte - da sagte man "Nein".
But there at the gate - she was told "No".
Doch gleich hinter ihr
But right behind her
Da kam ein Vagabund
Came a vagabond
Bärtig und voll noch vom Wein
Bearded and still full of wine
Er trug unterm Arm seinen struppigen Hund
He carried his shaggy dog under his arm
Und Petrus lieá beide herein.
And Peter let both of them in.
An der Himmelstür
At the gates of Heaven
An der Himmelstür
At the gates of Heaven
...
...
Der FuábalIstar ist dort genau so viel wert
The footballer is worth just as much there
Wie einer der humpelt - weil's keinen dort stört
As someone who limps - because it doesn't bother anyone there
Und ob einer stottert oder Fremdsprachen spricht
And whether someone stutters or speaks foreign languages
Das hat doch da droben - überhaupt kein Gewicht.
That doesn't matter at all up there.
Ob einer bei uns den Nobelpreis gewann
Whether one of us won the Nobel Prize
Oder die Bildung ihm fehlt
Or lacks education
Auf all diese Dinge kommt's da nicht mehr an
All these things don't matter anymore there
Weil nur noch das Menschliche zählt.
Because only humanity counts.
An der Himmelstür
At the gates of Heaven
An der Himmelstür
At the gates of Heaven
...
...
An der Himmelstür
At the gates of Heaven
An der Himmelstür
At the gates of Heaven
...
...





Writer(s): m. kunze, p. kartner


Attention! Feel free to leave feedback.