Peter Hofmann feat. Radio-Sinfonieorchester Stuttgart & Ivan Fischer - Lohengrin, WWV 75: In fernem Land (Gralserzählung) - translation of the lyrics into Russian




Lohengrin, WWV 75: In fernem Land (Gralserzählung)
Лоэнгрин, WWV 75: В далёкой стране (Рассказ о Граале)
Im fernen Land, unnahbar euren Schritten
В краю далёком, куда не ступить вам ногой,
Liegt eine Burg, die Monsalvat genannt
Стоит замок, зовётся Монсальват.
Ein lichter Tempel stehet dort inmitten
Там светлый храм возвышается средь гор,
So kostbar, als auf Erden nichts bekannt
Бесценный, не ведомый земле.
Drin ein Gefäß von wundertätem Segen
Там чаша благодати чудотворной
Wird dort als höchstes Heiligtum bewacht
Хранится как святыня высшая.
Es ward das Sein der Menschen reinste Pflegen
Она людское бытие хранила чисто,
Herab von einer Engels Schar gepaart
Низведённая сонмом ангельским.
Alljährlich naht vom Himmel eine Taube
Голубка с неба ежегодно нисходит,
Um neu zu stärken seine Wunderkraft
Чтоб силу чудотворную обновить.
Es heißt: Der Gral!
Зовётся то: Святой Грааль!
Und für dich, reinster Glaube, erteilt
И тебе, чистейшая, дарует он
Durch ihn sich seine Ritterschaft
Через себя своё рыцарство.
Wer nun dem Gral zu dienen ist erkoren
Кто Граалю служить избран,
Den rüstet er mit überirdischer Macht
Тот наделён силой неземной.
An dem ist jedes bösen Trug verloren; wer ihn
В нём всякий злой обман теряет силу; кто его
Er ersiegt, weicht dem des Todes Nacht
Достигнет, избежит ночи смертной.
Selbst wer von ihm in ferne Land entsendet, zum Streiter
Даже посланный им в дальние земли, как борец
Für der Tugend Recht ernannt, dem wird nicht seine heil'ge
За правоту добродетели, не лишится святой
Kraft entwendet, gleich als sein Ritter dort er unerkannt
Его силы, хоть рыцарь там неузнанный.
So höherer Art doch ist des Grales Segen: enthüllt muß er
Но высшей природы благодать Грааля: открытый, должен он
Des Laien Auge fliehn; des Ritters drum sollt Zweifel ihr
От взора профана бежать; потому о рыцаре вы не сомневайтесь;
Nicht hegen; erkennt ihr ihn, da muß er von euch ziehn
Узнаете его и он покинет вас.
Nun hört, wie ich verwund'rer Frage lohne
Теперь внимай, как отвечу я на твой чудесный вопрос:
Vom Gral ward ich zu euch daher gesandt
Грааль меня к тебе направил.
Mein Vater Parzival trägt seine Krone
Отец мой Парцифаль носит его корону,
Mein Ritter ich, bin Lohengrin genannt
Я рыцарь его, зовусь Лоэнгрин.





Writer(s): Richard Wagner


Attention! Feel free to leave feedback.