Petri Laaksonen - Köyhän Ralli - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Petri Laaksonen - Köyhän Ralli




Köyhänä synnyin tähän maailmaan,
Я родился бедным в этом мире,
Ilman kenkiä, paljain varpain.
Без обуви, босые ноги.
Köyhänä kiertää yhä vielä saan,
Я все еще беден,
Mut silti maantiellä laulan.
Но я все еще пою на шоссе.
Äitini lauloi töitä tehdessään,
Моя мама обычно пела, когда работала.,
On kuin vielä sen kuulla voisin:
Как будто я все еще слышу это:
Ahkera pystyy aina enempään,
Трудолюбивый всегда может сделать больше,
Ja laulun rikkaus säilyy.
И богатство песни остается прежним.
Muistathan vähästäkin kiittää,
Не забудь сказать спасибо,
Silloin riittää se kauemmin.
Тогда это продлится дольше.
Luoja ei hylkää sua milloinkaan,
Бог никогда не оставит вас,
Se antoi lahjaksi laulun.
Он подарил мне песню в подарок.
Laulaen näin tietäin kuljen
Пою по-своему
-Kaiku kaukaa vastaa.
Эхо издалека совпадает.
Kiittäen silmät suljen
Я закрою глаза с благодарностью
Jos yösijan kulkija saa.
Если путешественник получит место для ночлега.
Rikkaus köyhän, se on kestävää,
Богатство бедных, оно устойчиво,
Ei pysty pakkaset, vie ei halla,
Не могу делать морозы, не могу делать морозы,
Tyhjiä taskuja ei voi menettää,
Вы не можете потерять пустые карманы,
Mut laulun rikkaus säilyy.
Но богатство песни остается.
Muistathan vähästäkin kiittää,
Не забудь сказать спасибо,
Silloin riittää se kauemmin.
Тогда это продлится дольше.
Luoja ei hylkää sua milloinkaan,
Бог никогда не оставит вас,
Se antoi lahjaksi laulun.
Он подарил мне песню в подарок.
Laulaen näin tietäin kuljen
Пою по-своему
-Kaiku kaukaa vastaa.
Эхо издалека совпадает.
Kiittäen silmät suljen
Я закрою глаза с благодарностью
Jos yösijan kulkija saa.
Если путешественник получит место для ночлега.
Kerran kun päättyy elämäni tie,
Однажды, давным-давно, путь моей жизни заканчивается,
lähden niin kuin saavuin kerran,
Я ухожу так же, как когда-то пришел.,
Rikkaiden riemuun minua se vie,
Это приводит меня к радости богатых,
Ja taivaan portilla laulan.
И у врат Рая я пою.
Laulaen näin tietäin kuljen
Пою по-своему
-Kaiku kaukaa vastaa.
Эхо издалека совпадает.
Kiittäen silmät suljen
Я закрою глаза с благодарностью
Jos yösijan kulkija saa.
Если путешественник получит место для ночлега.





Writer(s): laaksonen petri


Attention! Feel free to leave feedback.