Lyrics and translation Pezet feat. Auer & Piotrek Lewandowski - Mewa
Oh,
tu
czas
mija
szybko
jak
astronaucie
na
Saturnie
О,
здесь
время
летит
быстро,
как
у
астронавта
на
Сатурне,
Także
zaraz
zabraknie
Ci
tchu,
jakbyś
tu
stał
na
Annapurnie
Так
что
скоро
у
тебя
перехватит
дыхание,
будто
ты
стоишь
на
Аннапурне.
Oni
chcą,
żebyś
na
później
przełożył
życie
Они
хотят,
чтобы
ты
отложил
жизнь
на
потом
I
mówią,
że
inaczej
się
nie
da
И
говорят,
что
по-другому
нельзя.
Żebyś
zarobił,
a
później
zapłacił
Чтобы
ты
заработал,
а
потом
заплатил,
A
potem
kupił
to,
co
oni
chcą
sprzedać
(oh)
А
потом
купил
то,
что
они
хотят
продать
(о).
Inaczej
Cię
nie
ma
Иначе
тебя
нет.
To
życie
to
walka
jak
MMA
Эта
жизнь
— борьба,
как
MMA.
Musisz
ciągle
pracować,
bo
nie
masz
Ты
должен
постоянно
работать,
потому
что
у
тебя
нет,
A
nawet
jak
masz,
to
musisz
mieć
dwa,
ta
А
даже
если
есть,
то
нужно
два,
да.
Tylko
czy
wiesz
jaką
to
cenę
ma?
Только
знаешь
ли
ты,
какую
цену
это
имеет?
Kiedyś
Ci
wpiszą
to
w
DNA
Когда-нибудь
тебе
это
запишут
в
ДНК.
To
jest
wyścig
i
trzeba
wyprzedzać
Это
гонка,
и
нужно
обгонять,
Żeby
wszyscy
widzieli
plecy
jak
w
GTA
(haha)
Чтобы
все
видели
спину,
как
в
GTA
(ха-ха).
Ten
system
lepiej
niż
Ty
siebie
Ciebie
zna
Эта
система
знает
тебя
лучше,
чем
ты
сам,
I
Cię
wypije
do
dna,
wypali
do
cna
(haha)
И
выпьет
тебя
до
дна,
сожжет
дотла
(ха-ха).
I
powiedz
mi
po
co?
(Po
co?)
И
скажи
мне,
ради
чего?
(Ради
чего?)
Za
to
różowе
złoto?
(Złoto?)
Ради
этого
розового
золота?
(Золота?)
Za
to
sportowe
moto?
(Moto?)
Ради
этого
спортивного
мотоцикла?
(Мотоцикла?)
Yohji
Yamamoto?
(Moto?)
Yohji
Yamamoto?
(Мотоцикла?)
Lepiej
się
przеjdźmy
nocą
piechotą,
totalnie
na
luźno
Давай
лучше
прогуляемся
ночью
пешком,
совершенно
спокойно,
Bo
jutro,
nawet
jak
przyjdziesz
za
wcześnie
Потому
что
завтра,
даже
если
придёшь
слишком
рано,
To
może
być
już,
kurwa,
za
późno
Может
быть
уже,
блин,
слишком
поздно.
Więc
odlećmy
stąd
jak
mewa
(jak
mewa)
Так
что
давай
улетим
отсюда,
как
чайки
(как
чайки),
Jakbym
z
drzewa
(jakbym
z
drzewa)
Как
будто
я
с
дерева
(как
будто
я
с
дерева)
Zerwał
czas,
ekstra
czas
Сорвал
время,
дополнительное
время.
Wszyscy
mówią,
że
coś
trzeba
(trzeba)
Все
говорят,
что
нужно
что-то
(нужно),
Że
się
nie
da
(że
się
nie
da)
Что
нельзя
(что
нельзя),
Wyścig
przegrasz
na
czas
Гонку
проиграешь
на
время.
Klątwy
jakby
spadły
z
nieba
(z
nieba)
Проклятия
как
будто
с
неба
упали
(с
неба),
Jakby
z
nieba
(jakby
z
nieba)
Как
будто
с
неба
(как
будто
с
неба)
Klątwy
spadły
na
nas
Проклятия
упали
на
нас.
Ja
Ci
mówię,
nic
nie
trzeba
(nic
nie
trzeba)
Я
тебе
говорю,
ничего
не
нужно
(ничего
не
нужно),
Nic
nie
trzeba
(nic
nie
trzeba)
Ничего
не
нужно
(ничего
не
нужно),
Oprócz
życia
życiem
na
czas
(oh)
Кроме
как
жить
жизнью
вовремя
(о).
Śniło
mi
się
wczoraj,
że
siedzę
gdzieś
w
knajpie
Мне
снилось
вчера,
что
я
сижу
где-то
в
кафе,
A
wszyscy
wokół
tam
jedzą
homary
А
все
вокруг
едят
омаров.
Za
chwilę
spada
deszcz
czarny
jak
ropa
Через
мгновение
пошёл
дождь,
чёрный,
как
нефть,
I
pływają
wszędzie
petrodolary
(oh)
И
повсюду
плавают
нефтедоллары
(о).
Leżymy
tam
na
podłodze,
jak
martwe
ryby
Мы
лежим
там
на
полу,
как
мёртвые
рыбы,
Nie
mogę
ruszyć
rękami,
ani
nogami
Я
не
могу
пошевелить
ни
руками,
ни
ногами.
Jakby
ten
system
zakuł
nas
w
dyby
(oh)
Как
будто
эта
система
заковала
нас
в
кандалы
(о).
Jakaś
postać
nad
nami
wyławia
mnie
Какая-то
фигура
вылавливает
меня
оттуда
Stamtąd
wielkim
widelcem
Огромной
вилкой.
I
budzę
się
z
krzykiem,
i
łudzę
się,
kurwa
И
я
просыпаюсь
с
криком
и
надеюсь,
блин,
Że
nie
jesteśmy
słupkami
w
tabelce
Что
мы
не
столбики
в
таблице,
Płotkami
na
wędce
Рыбки
на
удочке,
Procentami
w
ich
biznesplanie
Проценты
в
их
бизнес-плане
I
brunch'ami
jedzonymi
naprędce
И
бранчи,
съеденные
в
спешке,
Towarami
na
stanie,
gdzieś
w
samie
Товары
на
складе,
где-то
в
самой.
Wygrać
to
nie
jest
mieć
więcej
Выиграть
— это
не
значит
иметь
больше,
A
przez
chwilę
nie
mieć
nic
w
planie
А
на
мгновение
не
иметь
ничего
в
планах.
Ale
serce
bije
mi
szybko,
jakby
było
częścią
w
GTR
Nissan'ie
Но
моё
сердце
бьётся
так
быстро,
будто
это
часть
Nissan
GTR.
Świat
ma
parcie
i
ssanie,
żeby
zgarnąć
cały
Twój
czas
Мир
стремится
и
жаждет
забрать
всё
твоё
время,
A
gdy
niewiele
Ci
go
zostanie
А
когда
у
тебя
его
почти
не
останется,
To
skumasz
wtedy,
że
to
jedyne
co
masz
Тогда
ты
поймёшь,
что
это
единственное,
что
у
тебя
есть.
Więc
odlećmy
stąd
jak
mewa
(jak
mewa)
Так
что
давай
улетим
отсюда,
как
чайки
(как
чайки),
Jakbym
z
drzewa
(jakbym
z
drzewa)
Как
будто
я
с
дерева
(как
будто
я
с
дерева)
Zerwał
czas,
ekstra
czas
Сорвал
время,
дополнительное
время.
Wszyscy
mówią,
że
coś
trzeba
(trzeba)
Все
говорят,
что
нужно
что-то
(нужно),
Że
się
nie
da
(że
się
nie
da)
Что
нельзя
(что
нельзя),
Wyścig
przegrasz
na
czas
Гонку
проиграешь
на
время.
Klątwy
jakby
spadły
z
nieba
(z
nieba)
Проклятия
как
будто
с
неба
упали
(с
неба),
Jakby
z
nieba
(jakby
z
nieba)
Как
будто
с
неба
(как
будто
с
неба)
Klątwy
spadły
na
nas
Проклятия
упали
на
нас.
Ja
Ci
mówię,
nic
nie
trzeba
(nic
nie
trzeba)
Я
тебе
говорю,
ничего
не
нужно
(ничего
не
нужно),
Nic
nie
trzeba
(nic
nie
trzeba)
Ничего
не
нужно
(ничего
не
нужно),
Oprócz
życia
życiem
na
czas
Кроме
как
жить
жизнью
вовремя.
Nie,
czas
nie
jest
po
to,
żeby
go
Нет,
время
не
для
того,
чтобы
его
Żeby
go
wykorzystać
Чтобы
его
использовать.
Jest
po
to,
żeby
go
spędzić
Оно
для
того,
чтобы
его
проводить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Pawel Kaplinski, Piotr Lewandowski, Marek Aureliusz Teodoruk
Album
Mewa
date of release
23-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.