Pezet feat. Paluch, KęKę, Sokół & Ten Typ Mes - Gorzka woda (prod. Auer) - Remix - translation of the lyrics into German

Gorzka woda (prod. Auer) - Remix - Pezet , Ten Typ Mes , Paluch , Sokół , KęKę translation in German




Gorzka woda (prod. Auer) - Remix
Bitteres Wasser (prod. Auer) - Remix
Stary ta płyta to będzie sukcesem, pieprzonym klasykiem jak jebany rok
Diese Platte wird ein Erfolg sein, ein verdammter Klassiker wie ein verdammtes Jahr
A może tej zimy śnieg nie zasypie
Vielleicht wird dieser Winter den Schnee nicht begraben
Wszystkich niechcianych, zmęczonych, samotnych. co?
Alle Unerwünschten, Müden, Einsamen. Was?
Niegrzeczni chłopcy jak w Detroit tłoki to od dawna nie my
Unartige Jungs wie Detroit-Kolben, das sind wir schon lange nicht mehr
Wyginęliśmy jak diplodoki i dziś tylko hajs mnie zaprasza do gry
Wir sind ausgestorben wie Diplodokus, und heute lädt nur das Geld mich zum Spiel ein
Pezet czy ty nie rapujesz?,
Pezet, rappst du nicht mehr?,
Bo dawno nie jesteś już głodny, wkurwiony i zły
Weil du schon lange nicht mehr hungrig, wütend und böse bist
Jak to już tego nie czujesz?
Wie, du fühlst es nicht mehr?
Tak cię tu brakuje, wracaj bo rap schodzi na psy
Du fehlst so sehr, komm zurück, denn Rap geht den Bach runter
W mieście, które nie czyta nam w
In einer Stadt, die uns nicht in den
Myślach przez które Wisła wciąż płynie jak łzy
Gedanken liest, durch die die Weichsel weiter fließt wie Tränen
Co drugi tutaj to teraz artysta
Jeder Zweite hier ist jetzt ein Künstler
Który ma to we krwi, póki ma swoje featy
Der es im Blut hat, solange er seine Features hat
Nie trzeba już robić wystaw
Man muss keine Ausstellungen mehr machen
Wystarczy to wszystko wrzucić na Insta
Es reicht, alles auf Instagram zu werfen
Jak ta laska co jest fotomodelką
Wie dieses Mädchen, das ein Fotomodell ist
Bo od godziny robi sobie selfie z butelką
Weil sie seit einer Stunde Selfies mit einer Flasche macht
Pezet ty jesteś legendą!
Pezet, du bist eine Legende!
Mówi typ cały w gucci i kenzo
Sagt ein Typ ganz in Gucci und Kenzo
Co dostał od mamy, jak off-white jordany
Das bekam er von Mama, wie Off-White Jordans
Ale wcale się przez to nie czuł kochany
Aber dadurch fühlte er sich überhaupt nicht geliebt
Ja mijam ulicę i bramy, bo wpadłem akurat do ziomka na Pragę
Ich gehe an Straßen und Toren vorbei, weil ich gerade zu einem Kumpel nach Praga rüberkam
Na plecach mam napisane koka clothing company, lecz biorę kawę
Auf meinem Rücken steht "Koka Clothing Company", aber ich trinke Kaffee
Myślę po drodze czy się jeszcze spotkamy, może niebawem
Ich denke unterwegs, ob wir uns noch treffen werden, vielleicht bald
Idę przez miasto piękne, choć rozjebane, coś jak Bałkany
Ich gehe durch eine schöne, aber kaputte Stadt, so wie der Balkan
To życie Warszawy nad ranem, mało kto tu liczy barany
Das Leben Warschaus in den Morgenstunden, wenige zählen hier Schäfchen
Całe miasto nie może zasnąć, bynajmniej nie ze względu na drugą kawę
Die ganze Stadt kann nicht schlafen, sicherlich nicht wegen des zweiten Kaffees
Mało słońca, dużo dawek, biała gorączka, Hugo Bader
Wenig Sonne, viele Dosen, weißes Fieber, Hugo Bader
Tu gdzie życie jest szybkie jak
Hier, wo das Leben so schnell ist wie
Monza, a zło śpi spokojnie jak u Kurosawy
Monza, und das Böse schläft friedlich wie bei Kurosawa
Tu gdzie pękają głowy o krawężniki, a Pollock maluje nasieniem kible
Hier, wo Köpfe an Bordsteine knallen, und Pollock Toiletten mit Sperma bemalt
Nocne miasto, mocne pato co wieczór kusi ich replay
Nachtstadt, starkes Pato, das sie jeden Abend zum Replay verführt
Normalna zabawa to koka, normalna zabawa na pokaz
Normales Vergnügen ist Koks, normales Vergnügen für die Show
Miłość wysycha na lokach, życie jest szybsze niż gokart
Liebe vertrocknet auf Locken, Leben ist schneller als ein Go-Kart
Zdziwienie na mordach, kiedy odmawiam, America Express dzieli po równo
Überraschung in den Gesichtern, wenn ich ablehne, America Express teilt gerecht
Before i after jak antykwariat i każdy wariat odkurza lustro
Vorher und Nachher wie ein Antiquariat, und jeder Verrückte wischt den Spiegel ab
Korposzczury po jednej działce mają wkrętę, że latają w gangach
Büroratten haben nach einem Grundstück den Dreh raus, dass sie in Gangs fliegen
Skrócone, który ich wygięte palce, gały po prochach jak manga
Abgekürzt, wer ihre gebogenen Finger sind, Augen nach Pulver wie Manga
Co weekend ich wita balanga, ja zawijam sprawnie na kwadrat
Jedes Wochenende begrüßt sie eine Balanga, ich komm geschickt ins Viertel
Budzą się przy swoich pannach syfem złapanym po bramach
Sie wachen bei ihren Mädchen auf, mit Dreck, den sie in Türen fingen
Znam te historie jak taksiarz, ziom, i miasto bez nawi na wylot
Ich kenne diese Geschichten wie ein Taxifahrer, Kumpel, und die Stadt ohne Navi durch
Bądź sobą w głowie jak mantra, co by się nie wydarzyło
Sei du selbst im Kopf wie ein Mantra, was auch immer passiert
Słoiki się łapią na wędki i czują się w mieście jak w Vegas
Gläser schnappen nach der Angel und fühlen sich in der Stadt wie in Vegas
Ich życie to kulka ruletki, nie wiedzą jak skończy się melanż
Ihr Leben ist eine Roulettekugel, sie wissen nicht, wie der Rausch endet
Miasto nocą to jest miejski szalet, śmierdzi brudne, wciąż zapchane
Die Stadt bei Nacht ist ein städtisches Klo, stinkt schmutzig, immer verstopft
Ktoś mnie pyta, czy walę nosy, mówię "dzięki, co ty? Ja mam wyjebane"
Jemand fragt, ob ich Nasen nehme, ich sag "Danke, was? Mir ist alles egal"
Objarusy, wszędzie spiski, chwilę potem już płaska ziemia
Vollgekifft, überall Verschwörungen, kurz danach flache Erde
Mówią "po tym lepiej widzisz", a nie widzą, kurwa, uzależnienia
Sie sagen "Danach siehst du besser", aber sie sehen, verdammt, die Sucht nicht
Biznesmeni, ich garnitury, chcą gadać bzdury i tracić czas mój
Geschäftsleute, ihre Anzüge, wollen Unsinn reden und meine Zeit verschwenden
Śmieszne ziomki, psuję im nastrój, te ich mżonki to zamki na piasku
Lustige Jungs, ich verdirb ihre Stimmung, ihre Fantasien sind Sandburgen
Jeden mówił mi o szacunku, a chwilę potem już kładzie deal na stół
Einer erzählte mir von Respekt, und kurz darauf legt er einen Deal auf den Tisch
Jak naprawdę byś mnie szanował, to byś proponował to razy trzy, bratku
Wenn du mich wirklich respektieren würdest, würdest du das dreifach anbieten, Bruder
Gdzieś na łowach jakieś młode koty, szybciej, więcej
Irgendwo auf der Jagd nach jungen Katzen, schneller, mehr
Najpierw obiad, potem deser, wbijam im to w łeb jak mesel
Zuerst Mittagessen, dann Dessert, ich hämmer es ihnen ein wie ein Meißel
Pewnych rzeczy się nie da prędzej, nie nauczy ich nic jak pesel
Bestimmte Dinge lassen sich nicht beschleunigen, nichts lehrt sie wie eine Steuernummer
Wiem, co mówię, bom swoje przeszedł, nie chcą słuchać, trudno, peszek
Ich weiß, wovon ich rede, denn ich habe es durchgemacht, sie wollen nicht hören, Pech
Każdy rok jest coraz szybszy, więc się mocniej ścigasz
Jedes Jahr wird schneller, also rasst du härter
Złap przyczepność i duża prędkość, i trudniejszy wiraż
Fang Traktion und hohe Geschwindigkeit, und eine schwierigere Kurve
Dużo stresów masz, dużo leków masz, miasto w oczach widać
Viel Stress hast du, viele Medikamente hast du, die Stadt ist in den Augen sichtbar
Potem i tak cię wydymam, ty się nie musisz wypinać
Dann ficke ich dich trotzdem, du musst dich nicht recken
Wjeżdżam sobie na płytę Pezeta jak do siebie
Ich fahre auf Pezets Platte wie nach Hause
Klub, nie małolata, nie zgreda. Co, nie wiesz?
Club, kein Minderjähriger, kein Greis. Was, weißt du nicht?
Twardy bruk, żyję poszarpanym rytmem znów
Harter Asphalt, ich lebe wieder im zerrissenen Rhythmus
Nie widzę światła trzeci dzień i już przywykłem, cóż
Ich sehe kein Licht am dritten Tag und habe mich schon gewöhnt, na ja
Wstaję po piątej, ale po tej drugiej piątej lepszej
Ich stehe nach fünf auf, aber nach der besseren zweiten fünf
Jak myję zęby, w telewizji leci Teleexpress
Wenn ich mir die Zähne putze, läuft im Fernsehen der Teleexpress
Po lotach jetlag, ale po tych lotach w tle z Warszawą
Nach Flügen Jetlag, aber nach diesen Flügen im Hintergrund mit Warschau
Ląduję na podeszwach, robiąc tu posetne salto
Lande auf den Sohlen, mache hier ein bescheidenes Salto
Nie próbuj tego, jednak dla was to się kończy słabo
Versucht das nicht, aber für euch endet es schlecht
Wieczna pętla jak ósemka przewrócona na bok
Ewige Schleife wie eine Acht auf die Seite gekippt
70 maili czeka na mnie boldem, siadam
70 E-Mails warten fettgedruckt auf mich, ich setze mich
Ekran razi, Alka-Seltzer to jest oranżada
Der Bildschirm blendet, Alka-Seltzer ist Orangenlimonade
Przestań pierdolić mi, że mam żyć jak reszta
Hör auf mir zu erzählen, ich soll leben wie der Rest
Twoja praca to krawat, moja to granat, w zębach jest zawleczka
Dein Job ist eine Krawatte, meiner ist eine Granate, im Mund der Zünder
Cały kwartał zasuwałem, robiąc deale życia
Ein ganzes Viertel habe ich geschuftet, um Deals des Lebens zu machen
Ich życia, taka prawda, dla mnie to normalny zwyczaj
Ihres Lebens, so ist die Wahrheit, für mich ist das normaler Alltag
Znowu się jebłem
Wieder hingefallen
Znowu się, znowu się, znowu się, znowu się
Wieder, wieder, wieder, wieder, wieder
Hulaj nogą w kostkę
Tanze mit dem Fuß am Knöchel
Hulaj nogą, hulaj nogą, hulaj nogą, hulaj
Tanze, tanze, tanze, tanze
Z pozoru nieźle, (No nie)
Oberflächlich gut, (Nein)
Jest techno postęp (No jest)
Es gibt technischen Fortschritt (Ja)
Choć w głowach regres, (Aha)
Aber in den Köpfen Rückschritt (Aha)
W muzyce pośpiech (Aha)
In der Musik Eile (Aha)
Ich dokonania się unifikują
Ihre Leistungen vereinheitlichen sich
O moje się dba, ludzie je mumifikują
Meine werden gepflegt, die Leute mumifizieren sie
Mimo to moje wyniki porównują z disco polo
Trotzdem vergleichen sie meine Ergebnisse mit Disco Polo
Dobra, elo, nic to, yolo
Okay, tschüss, egal, yolo
Szują zwą mnie, więc słusznie
Sie nennen mich Schurken, also zu Recht
Ich panny za mój uśmiech skórę
Ihre Mädchen würden ihre Haut für mein Lächeln
Oddadzą, ale ze mnie cwany kuśnierz
Hergeben, aber ich bin ein schlauer Kürschner
Wkurwię ich braci bardziej
Ich ärgere ihre Brüder noch mehr
Bo bywam polityczny na moich płytach licznych znajdziesz
Weil ich auf meinen vielen Platten manchmal politisch bin, findest du
Treść jak mnie w Spatifie przy jazzie
Inhalt wie mich im Spatif bei Jazz
Się spiję, a Paweł niech po mnie przyjedzie
Ich betrinke mich, und Pawel soll mich abholen
Mam pogląd, rodzinę, terapię jutro
Ich habe eine Meinung, Familie, morgen Therapie
O losie faktycznie na kacu trudno
Über Schicksal ist es mit Kater schwer
Ile kilo tutaj poszło w dobę?
Wie viele Kilo gingen hier pro Tag?
Chciałbym tylko mieć już wolną głowę
Ich möchte nur noch einen freien Kopf haben
Wszyscy chcieliby mieć dłuższą dobę
Alle würden gerne einen längeren Tag haben
Wszyscy piją tutaj gorzką wodę
Alle trinken hier bitteres Wasser
Ile kilo tutaj poszło w dobę?
Wie viele Kilo gingen hier pro Tag?
Chciałbym tylko mieć już wolną głowę
Ich möchte nur noch einen freien Kopf haben
Wszyscy chcieliby mieć dłuższą dobę
Alle würden gerne einen längeren Tag haben
Wszyscy piją tutaj gorzką wodę
Alle trinken hier bitteres Wasser





Writer(s): Jan Pawel Kaplinski, Marek Aureliusz Teodoruk


Attention! Feel free to leave feedback.