Pezet - Droga (Flirtini Remix) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pezet - Droga (Flirtini Remix)




Droga (Flirtini Remix)
The Road (Flirtini Remix)
Ej!
Hey!
Myślę, co to znaczy być sobą
I ponder what it means to be true to myself
Którą iść drogą
Which path to choose
Lubiłem nocą furą jeździć z Tobą i niewiele się liczyło ponadto
I loved driving with you at night, nothing else mattered much beyond that
Bo chciałem tylko żebyś była gdy nie żyło się łatwo, bo...
Because I only wanted you by my side when life wasn't easy, because...
Choć to wszystko wydarzyło się dawno to...
Even though all of this happened long ago...
Miłość nie banknot była siłą i prawdą w to...
Love, not money, was the force and the truth in it...
Wszedłem jakbym złożył podpis in blanco
I went in like I signed a blank check
Twoje włosy, wtedy usta też czerwoną pomadką, wiesz...
Your hair, your lips with red lipstick back then, you know...
Chcieliśmy uciec, gdzieś wtedy tak bardzo
We wanted to escape so badly
Z tych ławek pod klatką, zmienić Wawę na Bangkok, Ty...
From those benches by the apartment building, change Warsaw for Bangkok, you...
Byłaś laską co jarała się Hłaską, a ja typkiem stąd gdzie goście ciągle szpącą dla hajsu
Were a girl who loved Hłasko, and I was a guy from here where people hustle for money
Potem o tym nie myślałem za bardzo, gdy...
Then I didn't think about it too much when...
Ktoś w sobotę w nocy zrobił fotki z fanką, mi...
Someone took pictures with that fan on a Saturday night, I...
Przyszła z koleżanką
Came with a friend
Tam dokruszyła kartą z nimi ruszyłem w miasto rano uszyłem kłamstwo i...
She crushed it there, I went out with them in the morning, made up a lie and...
To wszystko się musiało wydarzyć, jakieś rozdziały zamknąć, coś na zawsze w nas zabić
All of this had to happen, close some chapters, kill something in us forever
Lata później, przy łyku kawy jak krople prawdy spływają łzy po Twojej twarzy
Years later, over a sip of coffee, as drops of truth flow, tears run down your face
Niech historia zatoczy koło
Let history come full circle
Sprzedaj za to duszę diabłu
Sell your soul to the devil for it
Oddaj dole aniołom
Give the lows to the angels
I zanim nas stąd zabiorą
And before they take us away from here
Wypijmy za błędy
Let's drink to the mistakes
I te chwilę kiedy szliśmy szukać siebie nie tędy
And those moments when we were looking for ourselves in the wrong places
Niech historia zatoczy koło
Let history come full circle
Sprzedaj za to duszę diabłu
Sell your soul to the devil for it
Oddaj dole aniołom
Give the lows to the angels
I zanim nas stąd zabiorą
And before they take us away from here
Wypijmy za błędy
Let's drink to the mistakes
I te chwilę kiedy szliśmy szukać siebie nie tędy
And those moments when we were looking for ourselves in the wrong places
Kiedy wspominam stare czasy, te wariackie bardzo
When I recall the old times, those crazy ones
Na samą myśl o nich czuję jakbym robił salto
Just thinking about them makes me feel like I'm doing a somersault
Choć nie miał nikt broni, jeszcze nie płacił kartą
Though nobody had guns, nobody paid with cards yet
Mieliśmy styl jakbyśmy szli obrobić kantor
We had style like we were going to rob a currency exchange
Ubrani w sny i nic ponadto, bo nikt z nas nie miał nic ponadto
Dressed in dreams and nothing more, because none of us had anything more
To jak w tunelu ciemnym patrzeć w światło
It's like looking at the light in a dark tunnel
To własnie my, jak ćmy, młodzi, łysi i źli
It's us, like moths, young, bald, and angry
Chcieliśmy w życie bokiem wejść jak w BMW M3
We wanted to slide into life sideways like in a BMW M3
Tak bardzo chciałem uciec stamtąd, być tu gdzie Ty, a...
I wanted to escape from there so badly, be here where you are, but...
Każdy tu ląduje twardo gdy leci zbyt
Everyone lands hard here when they fly too
Wysoko, wysoko bardzo prawie jak ptaki
High, very high, almost like birds
A za wszystko co w życiu dobre trzeba zapłacić
And you have to pay for everything good in life
Więc liczę starty, kroki jak w tango
So I count the losses, steps like in a tango
W życiu jak w tańcu, szybkim jak Lambo, he
In life as in a dance, fast like a Lambo, huh
Dam duszę diabłu za to żeby wrócić tam za darmo
I'll give my soul to the devil to go back there for free
Chcę życie móc wykrzyczeć znów na całe gardło, choć...
I want to be able to shout life out loud again, even though...
Ono wciąż nas zaskakuje tak jak tego ziomka co...
It still surprises us like that guy who...
Po trzydziestu latach nagle odnalazł ojca, to...
Suddenly found his father after thirty years, that's...
I tak nie odda tamtych czasów żadna forsa
And still, no amount of money can bring back those times
Wspominam stare dzieje jak składanki Volta
I recall old stories like Volta's mixtapes





Writer(s): Kamil Kraszewski


Attention! Feel free to leave feedback.