Lyrics and translation ไผ่ พงศธร - ฮอยหย่าง
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เสียงแม่ฮ้อง
I
hear
your
voice,
มากินข้าวดังวอยวอย
calling
me
to
come
eat,
so
sweet,
ลอยมากับลมที่เหงาเหงา
floating
on
the
lonely
wind,
แนมตะเว็นยามแลง
like
the
evening
sun,
แฮงคึดพ้อควมเก่า
bringing
back
old
memories,
อีกมื้อที่เฮาหายใจอยู่เมืองเพิ่น
another
day
breathing
in
this
city.
มื้อนี้ถึงมันสิดีกว่ามื้อวาน
Today
might
be
better
than
yesterday,
ชีวิตบ่ถึงกับขาดกับเขิน
life
isn't
so
bad,
not
feeling
down,
เมืองที่คนเป็นล้าน
a
city
with
millions
of
people,
มีแต่ความเจริญ
all
about
progress,
แต่เป็นหยังเฮาจั่งเหงาแท้
but
why
do
I
feel
so
lonely
here?
คึดฮอดพ่อ
Thinking
of
my
father,
คึดฮอดแม่
thinking
of
my
mother,
คึดฮอดเด้
thinking
of
you,
คึดฮอดสุคน
thinking
of
everyone.
บ่เคยลืมฮอยหย่าง
I
never
forget
the
journey,
กลางทางหินแห่
walking
on
the
rocky
path,
บ่ลืมฮอยคันแท
never
forget
the
tough
times,
พร้อมกล้าหน้าฝน
facing
the
rain
bravely,
บ่เคยลืมจักคราว
I
never
forget
those
days,
จากบ้านเฮามาย้อนจน
leaving
home,
fighting
poverty,
ความจนจูงแขนเฮามาตั้งไกล
poverty
led
me
by
the
hand
so
far
away.
บ่เคยลืมบ้านช่อง
I
never
forget
my
home,
หม่องนอนหม่องเก่า
the
place
where
I
used
to
sleep,
บ่เคยลืมเรื่องราว
I
never
forget
the
stories,
จากน้อยเท่าใหญ่
from
small
to
big,
บ่เคยลืมจักคราว
I
never
forget
those
days,
ว่าโตเฮามาจากไส
where
I
came
from,
ยังจดจำฝังใจ
still
engraved
in
my
heart,
ทางคืนเมือบ้าน
the
way
back
home.
เหลียวเบิ่งฟ้า
Looking
at
the
sky,
ขี้ฟ้ากะหม่นหม่น
the
clouds
are
gloomy,
ดิ้นรน
สุดท้ายเพื่ออันใด๋
struggling,
what's
it
all
for?
กว่าที่เฮาสิฮู้
Before
I
know
it,
ความสุขนั้นอยู่ไส
where
is
happiness?
ก็ไกลจากบ้านเฮามานานเกิน
It's
been
too
long
since
I've
been
home.
มื้อนี้ถึงมันสิดีกว่ามื้อวาน
Today
might
be
better
than
yesterday,
ชีวิตบ่ถึงกับขาดกับเขิน
life
isn't
so
bad,
not
feeling
down,
เมืองที่คนเป็นล้าน
a
city
with
millions
of
people,
มีแต่ความเจริญ
all
about
progress,
แต่เป็นหยังเฮาจั่งเหงาแท้
but
why
do
I
feel
so
lonely
here?
คึดฮอดพ่อ
Thinking
of
my
father,
คึดฮอดแม่
thinking
of
my
mother,
คึดฮอดเด้
thinking
of
you,
คึดฮอดสุคน
thinking
of
everyone.
บ่เคยลืมฮอยหย่าง
I
never
forget
the
journey,
กลางทางหินแห่
walking
on
the
rocky
path,
บ่ลืมฮอยคันแท
never
forget
the
tough
times,
พร้อมกล้าหน้าฝน
facing
the
rain
bravely,
บ่เคยลืมจักคราว
I
never
forget
those
days,
จากบ้านเฮามาย้อนจน
leaving
home,
fighting
poverty,
ความจนจูงแขนเฮามาตั้งไกล
poverty
led
me
by
the
hand
so
far
away.
บ่เคยลืมบ้านช่อง
I
never
forget
my
home,
หม่องนอนหม่องเก่า
the
place
where
I
used
to
sleep,
บ่เคยลืมเรื่องราว
I
never
forget
the
stories,
จากน้อยเท่าใหญ่
from
small
to
big,
บ่เคยลืมจักคราว
I
never
forget
those
days,
ว่าโตเฮามาจากไส
where
I
came
from,
ยังจดจำฝังใจ
still
engraved
in
my
heart,
ทางคืนเมือบ้าน
the
way
back
home.
คึดฮอดพ่อ
Thinking
of
my
father,
คึดฮอดแม่
thinking
of
my
mother,
คึดฮอดเด้
thinking
of
you,
คึดฮอดสุคน
thinking
of
everyone.
บ่เคยลืมฮอยหย่าง
I
never
forget
the
journey,
กลางทางหินแห่
walking
on
the
rocky
path,
บ่ลืมฮอยคันแท
never
forget
the
tough
times,
พร้อมกล้าหน้าฝน
facing
the
rain
bravely,
บ่เคยลืมจักคราว
I
never
forget
those
days,
จากบ้านเฮามาย้อนจน
leaving
home,
fighting
poverty,
ความจนจูงแขนเฮามาตั้งไกล
poverty
led
me
by
the
hand
so
far
away.
บ่เคยลืมบ้านช่อง
I
never
forget
my
home,
หม่องนอนหม่องเก่า
the
place
where
I
used
to
sleep,
บ่เคยลืมเรื่องราว
I
never
forget
the
stories,
จากน้อยเท่าใหญ่
from
small
to
big,
บ่เคยลืมจักคราว
I
never
forget
those
days,
ว่าโตเฮามาจากไส
where
I
came
from,
ยังจดจำฝังใจ
still
engraved
in
my
heart,
ทางคืนเมือบ้าน
the
way
back
home.
ยังจดจำฝังใจ
still
engraved
in
my
heart,
ทางคืนเมือบ้าน
the
way
back
home.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.