Picciotto - Mario - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Picciotto - Mario




Mario
Марио
Mi chiamo Mario, un quarto di secolo da operaio
Меня зовут Марио, четверть века отработал
Dal doppio degli anni su sta terra e ne ho viste tante
Вдвое больше лет на этой земле, и я много чего видел
Quante, gli affanni per sti sogni infranti
Так много, столько разочарований
Gli acciacchi al fisico e nessuno paga i danni
Физические недуги, и никто не компенсирует ущерб
Sono stato anch'io bambino e mi bastava un pallone
Я тоже был ребенком, и мне был нужен только мяч
Poi facchino e muratore con in testa la rivoluzione
Потом грузчик и каменщик с революционными идеями в голове
Sotto padrone da generazioni e quanti volti
Поколениями под гнетом хозяина и как много лиц
Sottomessi e genuflessi appresso a quattro soldi
Покорных и преклоняющихся за гроши
La conosco la rabbia e mi accompagna dalle prime luci all'alba
Я знаю эту злость, и она сопровождает меня с первых лучей рассвета
Sveglio da prima del sole che vi scalda
Просыпаюсь задолго до солнца, которое согревает тебя
Il vento trapassa la sciarpa e per colmare il vuoto
Ветер пронизывает шарф, и чтобы заполнить пустоту
Utensili e pneumatici le valvole di sfogo
Инструменты и шины - клапаны для выпуска пара
Aaah, stessi rumori fuori dentro lo stesso rancore
Аах, тот же шум снаружи и внутри - та же обида
Gli occhi gonfi se ripenso al primo amore
Глаза опухают, когда я вспоминаю о первой любви
Solo per tre ore dormo ancora accanto lei
Только на три часа я засыпаю рядом с ней
Sbocciavano le viole in uno stereo su una 126
Фиалки расцветали под стерео в "Жигули"
Inebriati, tra polvere e rugiada
Опьяненные, среди пыли и росы
Metto su famiglia e costruisco la mia strada
Я создаю семью и строю свой путь
Poi la prima figlia ed una fabbrica occupata
Потом первая дочь и занятый завод
Con miei compagni incatenati a un'inferriata
С моими товарищами, прикованными к решетке
Il sudore, le mani grasse i calli sopra i polpastrelli
Пот, жирные руки, мозоли на подушечках пальцев
Paga le tasse agli sciacalli e manganelli
Платит налоги шакалам и бьет дубинками
Il ricordo dei bei tempi poi "Mario sveglia che fai tardi"
Воспоминания о хороших временах, потом "Марио, просыпайся, ты опаздываешь"
Gli stessi ritornelli da quasi trent'anni
Те же припевы почти тридцать лет
RIT.
ПРИПЕВ.
Non si può andare avanti così,
Так продолжаться не может,
Cercherò di riprendermi
Я попытаюсь вернуть себе
Ogni sogno lasciato
Каждую мечту, оставленную там
Dietro al cancello in quella fabbrica...
За воротами той фабрики...
Dirò di no
Я скажу "нет"
E la mia vita mi riprenderò
И свою жизнь я возьму обратно
Zitta la sveglia il corpo si ripiglia col primo caffè
Умолкнет будильник, тело оживает с первым кофе
L'acqua fredda in faccia e nella macchina De Andrè
Холодная вода в лицо и в машине Де Андре
Tonino che mi aspetta al bar, il cartellino appena timbrato
Тонино ждет меня в баре, только что отбитое табло
Gli scarponi e il fumo che colora il fiato
Берцы и дым, окрашивающий мое дыхание
Rilassato, su un'impalcatura più vicini al cielo
Расслабленный, на лесах ближе к небу
La realtà è un po' meno dura e la paura al gelo
Реальность немного менее жестока, и страх застывает
Dediti al lavoro, alla fatica e ad un contratto d'instabilità
Посвятили себя работе, труду и контракту нестабильности
Mai sottratto a responsabilità
Никогда не уклонялись от ответственности
A differenza dell'azienda poco attenta a norme di sicurezza
В отличие от компании, мало заботящейся о нормах безопасности
Forme di chi sfrutta e ti disprezza
Формы эксплуататоров и презрение
Gli anni migliori dietro quel cancello
Лучшие годы за этими воротами
Come Toni uniti da un presente tra l'incudine e il martello
Как Тони, связанные нынешним состоянием между молотом и наковальней
Stacco il turno pane e mortadella ma manca qualcuno a mensa
Я закончил смену, пообедал бутербродом с колбасой, но кого-то нет в столовой
Fra chi lotta alla sopravvivenza
Среди тех, кто борется за выживание
Poi un boato sordo e un corpo insanguinato a terra
Потом глухой удар и окровавленное тело на земле
Ed ecco a voi, un altra vittima di questa guerra
И вот вам еще одна жертва этой войны
Ma basta, ma quali morti bianche
Но хватит, какие белые смерти
I conti nelle vostre banche pagati col nostro sangue
Счета в ваших банках оплачены нашей кровью
Basta, l'ho già vista questa situazione
Хватит, я уже видел эту ситуацию
Insabbiare prove per difendere il padrone
Заметание улик для защиты хозяина
Tutto passa telegiornale assolve multinazionale
Все проходит, телевизионный репортаж оправдывает транснациональную корпорацию
Sarà scontro... e ora facciamo a modo nostro
Начнется сражение... и теперь мы сделаем по-своему
Lotta e mobilita dalla mobilità al cassaintegrato
Борьба и мобилизация от мобильности к сокращению
Dignità nobilita a tempo indeterminato
Достоинство облагораживает на неопределенный срок
Rit.
Прип.






Attention! Feel free to leave feedback.