Lyrics and translation Picciotto - Sole
Nel
buio
nata
alla
nascita
abbandonata
Родившаяся
в
темноте,
брошенная
при
рождении
Trovata
da
chi
fruga
tra
i
rifiuti
di
borgata
Обретенная
теми,
кто
роется
в
мусоре
городских
окраин
Una
giornata
assolata
ti
diede
il
primo
abbraccio
fu
Солнечный
день
дал
тебе
первые
объятия
Il
primo
raggio
di
coraggio
quel
mattino
di
Maggio
tu
Первый
луч
смелости
в
то
майское
утро
Venuta
al
mondo
da
sopravvissuta
affidata
Пришедшая
в
мир
как
выжившая,
доверенная
Che
ne
potevi
sapere
di
cosa
fosse
la
vita
Откуда
ты
могла
знать,
что
такое
жизнь
Priva
di
calore
stabile
dai
primi
ricordi
Лишенная
стабильного
тепла
с
первых
воспоминаний
Densa
di
colore
pagine
da
tinte
forti
Насыщенная
красками
страницы
с
глубокими
оттенками
Infatti
crescesti
in
fretta
con
la
foga
d′imparare
Ты
быстро
росла,
стремительно
учась
Tra
le
fughe
da
una
casa
tutt'altro
che
familiare
Между
побегами
из
дома,
совсем
не
похожего
на
родной
Tu
ribelle
nella
pelle
fino
al
midollo
Ты,
бунтарка,
до
мозга
костей
Intollerante
ad
ogni
forma
di
controllo
Нетерпимая
к
любой
форме
контроля
Stavi,
senza
madre
senza
padre
senza
affetto
Ты
была
без
матери,
без
отца,
без
любви
Senza
lamentarti
sorridevi
ad
ogni
cassonetto
Не
жалуясь,
ты
улыбалась
каждому
мусорному
контейнеру
Con
gli
occhi
tristi
di
chi
ne
ha
viste
tante
С
печальными
глазами
той,
кто
многое
видела
In
mezzo
ad
equilibristi
stavi
diventando
grande
Среди
канатоходцев
ты
становилась
взрослой
Ed
eri
consapevole
di
ciò
che
non
avevi
non
sapevi
И
осознавала
то,
чего
у
тебя
не
было,
чего
ты
не
знала
Quello
che
volevi
ma
ancora
sognavi
immersa
То,
чего
ты
хотела,
но
еще
мечтала
о
ней
Tra
graffiti
e
detriti
mangiavi
a
mensa
Среди
граффити
и
мусора
ты
ела
в
столовой
Senza
mode
ne
miti
di
convenienza
Без
модных
веяний
и
мифов
удобства
Sole
adolescente
conservava
l′innocenza
pura
Солнышко-подросток,
сохранявшая
нетронутую
невинность
La
consapevolezza
che
sta
vita
è
dura
Понимание
того,
что
жизнь
трудна
Ed
ogni
giorno
ripartiva
da
zero
И
с
каждым
днем
начинала
с
нуля
Se
la
vita
dà
veleno
armatura
e
sguardo
fiero
Если
жизнь
дает
яд,
защитную
броню
и
гордый
взгляд
Chissà
se
Sole,
Sole
chissà
Кто
знает,
Солнышко,
кто
знает
Chissà
se
Sole
sa
di
quante
persone
sole...
Кто
знает,
знает
ли
Солнышко
о
стольких
одиноких
людях...
Chissà
se
il
sole
oggi
splenderà
Кто
знает,
будет
ли
сегодня
светить
солнце
Tra
le
mille
ipocrisie
e
le
bugie
di
questa
città
Среди
множества
лицемерия
и
лжи
этого
города
Chissà
se
Sole,
Sole
chissà
Кто
знает,
Солнышко,
кто
знает
Chissà
se
il
sole
sa
di
quante
parole
vuote
Кто
знает,
знает
ли
солнце
о
стольких
пустых
словах
Chissà
se
Sole
oggi
splenderà
Кто
знает,
будет
ли
сегодня
светить
солнце
Anche
di
notte,
anche
stanotte
il
sole
И
ночью,
и
этой
ночью
солнце
Cerca
la
luce
Sole
tra
i
lampioni
semi-accesi
Ищи
свет,
Солнышко,
среди
полутемных
фонарей
Passi
non
distanti
da
coloro
che
si
sono
arresi
Шаги
не
вдалеке
от
тех,
кто
сдался
Studia
di
notte
il
giorno
bazzica
negli
atenei
Учись
ночью,
днем
бывай
в
университетах
Non
frequentando
impara
dalla
strada
e
dai
cortei
Не
посещая
занятия,
учись
на
улице
и
митингах
Vive
da
sola
Sole,
ma
sogna
una
famiglia
Солнышко
живет
одна,
но
мечтает
о
семье
Magari
una
figlia
lei
che
non
si
è
mai
sentita
figlia
Может
быть,
о
дочери,
она,
которая
никогда
не
чувствовала
себя
дочерью
In
mezzo
a
figli
di
papà
o
figli
di
una
società
Среди
детей
богатых
родителей
или
детей
общества
Capace
di
succhiare
l'anima
all'umanità
Способного
высасывать
душу
из
человечества
Conosce
il
peso
di
ogni
lacrima
versata
Она
знает
вес
каждой
пролитой
слезы
Pensando
a
ciò
che
non
ha
mai
vissuto
ma
che
lacera
Думая
о
том,
чего
она
никогда
не
испытывала,
но
что
ранит
Paga
l′affitto
di
una
stanza
con
lavori
umili
Оплачивает
аренду
комнаты
тяжелой
работой
Ed
ha
capito
che
non
c′è
da
credere
ai
politici
И
поняла,
что
не
стоит
верить
политикам
Tra.
volti
apatici
chi,
cerca
lo
sballo,
fine
a
se
stesso
Среди
апатичных
лиц,
кто
ищет
кайфа,
ради
себя
самого
Andare
fuori
ma
tornare
in
se
depresso
Уйти
на
вечеринку,
но
вернуться
в
себя
подавленным
Stesso
riflesso
monocromatico
Тот
же
монохромный
отблеск
Traffico
fisico
fra
schiavi
dell'immagine
che
danno
in
pubblico
Физический
трафик
рабов
имиджа,
который
они
дают
на
публику
Vede
e
sente
donne
violentate
da
un
sistema
che
le
rende
Она
видит
и
слышит
женщин,
подвергшихся
насилию
со
стороны
системы,
которая
делает
их
Compiacenti
se
le
rende
agiate
ma
ciò
Покорными,
если
делает
их
обеспеченными,
но
это
Rafforza
solo
i
suoi
valori
Только
укрепляет
ее
ценности
Lei
che
non
prova
rancori
manco
per
i
propri
genitori
Она,
которая
не
испытывает
обиды
даже
к
своим
родителям
E
chissà
se
Sole
soffre
la
solitudine
la
sua
attitudine
И
кто
знает,
страдает
ли
Солнышко
от
одиночества,
такого
ее
отношения
È
non
essere
mai
succube
di
un′abitudine
Никогда
не
быть
рабом
привычки
Su
quel
muro
trova
l'emozione
На
этой
стене
она
находит
эмоции
Nel
grigiore
da
colore
a
quel
vagone
e
fa
la
sua
rivoluzione
В
серости
дает
цвет
этому
вагону
и
совершает
свою
революцию
Chissà
se
Sole,
Sole
chissà
Кто
знает,
Солнышко,
кто
знает
Chissà
se
Sole
sa
di
quante
persone
sole...
Кто
знает,
знает
ли
Солнышко
о
стольких
одиноких
людях...
Chissà
se
il
sole
oggi
splenderà
Кто
знает,
будет
ли
сегодня
светить
солнце
Tra
le
mille
ipocrisie
e
le
bugie
di
questa
città
Среди
множества
лицемерия
и
лжи
этого
города
Chissà
se
Sole,
Sole
chissà
Кто
знает,
Солнышко,
кто
знает
Chissà
se
il
sole
sa
di
quante
parole
vuote
Кто
знает,
знает
ли
солнце
о
стольких
пустых
словах
Chissà
se
Sole
oggi
splenderà
Кто
знает,
будет
ли
сегодня
светить
солнце
Anche
di
notte,
anche
stanotte...
И
ночью,
и
этой
ночью...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Di Giandomenico Giovanni, Paterniti Martello Christian, Rinaudo Luca
Attention! Feel free to leave feedback.