Lyrics and translation Picciotto - Tonino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toni
scorazza
nelle
piazze
con
il
motorino
Тони
носится
по
площадям
на
мопеде
L'anima
è
una
corazza
di
pezze
il
volto
quello
di
un
bambino
Душа
— это
броня
из
заплаток,
лицо
— как
у
ребёнка
Dagli
torto
perché
la
ragione
è
degli
sbirri
Вини
его,
потому
что
правосудие
на
стороне
ментов
Meglio
morto
che
con
la
divisa
e
non
lo
afferri
Лучше
умереть,
чем
носить
форму,
и
ты
этого
не
понимаешь
Va
veloce
Toni,
aggressivo
nei
toni
crescette
Тони
быстрый,
агрессивный
в
тоне,
он
вырос
Talento
puro
nel
rubare
biciclette
Настоящий
талант
в
воровстве
велосипедов
Le
sigarette
per
sentirsi
adulto
il
primo
furto,
Сигареты,
чтобы
чувствовать
себя
взрослым,
первая
кража,
Il
padre
conosciuto
tardi
grazie
all'indulto
Познакомился
с
отцом
позже
благодаря
амнистии
Era
il
più
piccolo
del
branco,
all'ultimo
banco
Был
самым
маленьким
в
стае,
на
последней
парте
In
curva
con
lo
stendardo
di
Marlon
Brando
На
повороте
с
баннером
Марлона
Брандо
Ogni
due
passi
uno
sputo
con
gli
occhi
bassi
На
каждом
шагу
плюётся,
опустив
глаза
Se
fanno
domande
resta
muto
come
fanno
i
grandi
Если
задают
вопросы,
молчит
как
взрослые
A
tredici
anni
senza
manco
un
pelo
in
petto
В
тринадцать
лет,
даже
без
волос
на
груди
Ma
con
l'esperienza
dentro
di
chi
sa
e
porta
rispetto
Но
с
опытом
того,
кто
знает
и
уважает
Un
malsano
codice
d'onore
senza
amore
Больной
кодекс
чести
без
любви
Toni
viaggia
come
un
treno,
senza
stazione
Тони
мчится
как
поезд,
без
остановки
La
mia
terra
sarà,
questa
polvere
sotto
le
suole
Моя
земля
будет
этой
пылью
под
ботинками
La
mia
mente
fotografa
ciò
che
gli
occhi
non
sanno
vedere
Мой
разум
фотографирует
то,
что
глаза
не
умеют
видеть
Pioggia
che
mi
bagnerà,
mentre
la
pelle
scotta
sotto
il
sole
Дождь
намочит
меня,
а
кожа
горит
под
солнцем
Ma
il
mio
tetto
resterà
il
cielo
sopra
il
mio
quartiere
Но
моим
домом
останется
небо
над
моим
районом
Toni
s'
atteggia
a
uomo
sbaglia
e
lo
fa
di
nuovo
Тони
притворяется
мужчиной,
ошибается
и
делает
это
снова
Mezza
parola
contro
pronto
a
fare
brutto
Полслова
против
— готов
устроить
неприятности
Dove
lo
stato
non
c'è
mai
stato
tranne
con
miseria
e
lutto
Где
государства
никогда
не
было,
кроме
как
с
нищетой
и
бедой
Ora
raccoglietene
l'amaro
frutto
Теперь
пожинайте
горькие
плоды
L'adrenalina
in
corpo
coperto
il
volto
Адреналин
в
теле,
лицо
закрыто
In
una
sparatoria
coinvolto
Tonì
sconvolto
Участвовал
в
перестрелке,
Тони
в
шоке
L'inquisitoria
il
processo
per
direttissima
Дознание,
суд
в
порядке
упрощённого
производства
In
tribunale
sul
giornale
fuori
l'eclissi
ma
В
суде,
в
газетах,
на
улице
— затмение,
но
Toni
non
parla
lacerato
dai
rimorsi
Тони
не
говорит,
терзаемый
угрызениями
совести
Tagliano
dentro
come
anelli
di
metallo
ai
polsi
Они
режут,
как
металлические
кольца
на
запястьях
Si
chiede,
se
ne
valeva
la
pena
Спрашивает
себя,
стоило
ли
оно
того
Mentre
sconta
la
sua
pena
e
dice
ogni
uomo
ha
una
catena...
Отбывая
наказание,
говорит,
что
у
каждого
человека
есть
цепь...
S'è
fatto
grande
tra
le
botte
in
cella,
Вырос
среди
побоев
в
тюрьме,
Impara
a
leggere
sui
libri
e
soprattutto
dentro
di
se
Учится
читать
по
книгам
и,
прежде
всего,
в
себе
Dietro
le
grate
stanotte
cerca
la
sua
buona
stella
За
решёткой
в
эту
ночь
ищет
свою
счастливую
звезду
Ti
prenderò
come
hanno
fatto
con
me!
Я
тебя
достану,
как
они
сделали
со
мной!
La
mia
terra
sarà
quella
polvere
sotto
le
suole
Моя
земля
будет
этой
пылью
под
ботинками
Da
dietro
una
cella
buia
dove
non
batte
più
sole
Из
темноты
одиночной
камеры,
где
больше
не
светит
солнце
Anime
sole,
lacrime
vere...
Одинокие
души,
настоящие
слёзы...
Oltre
sto
tetto
c'è
il
cielo
sopra
il
mio
quartiere...
За
этим
потолком
— небо
над
моим
районом...
Vent'anni
dopo
ancora
qui
Спустя
двадцать
лет
— всё
ещё
здесь
Tra
sti
vicoli
che
mi
hanno
cresciuto
ai
Среди
этих
переулков,
которые
меня
вырастили
и
которым
Quali
ho
dato
amore
quello
che
non
ho
mai
ricevuto
Я
отдал
любовь,
которой
никогда
не
получал
Fra
questi
odori
perdermi
...
Потеряться
в
этих
запахах...
Sono
tornato,
dove
sono
nato
ma
quì
niente
è
cambiato
Я
вернулся
туда,
где
родился,
но
тут
ничего
не
изменилось
Forza,
la
svolta
a
vita
meno
dura
Давай,
перелом
в
жизни,
меньше
тяжести
Ora
Toni
c'ha
la
barba
e
lavora
su
un'impalcatura
Теперь
у
Тони
борода,
и
он
работает
на
строительных
лесах
Gli
anni
di
Cristo
e
chi
l'ha
visto
chiede
dove
sei
stato
Возраст
Христа,
и
кто
его
видел,
спрашивает,
где
ты
был
Lui
risponde
ho
fatto
un
viaggio
e
sono
ritornato
Он
отвечает,
что
отправился
в
путешествие
и
вернулся
Dal
mio
quartiere
al
Malaspina
all'Ucciardone
Из
моего
района
на
Маласпину
в
тюрьму
Уччардоне
Prendo
il
meglio
dal
peggio
e
lo
metto
in
condivisione
Беру
лучшее
из
худшего
и
делюсь
этим
E
a
farmi
crescere,
non
è
stato
il
carcere
И
меня
вырастила
не
тюрьма,
Ma
essermi
chiesto
e
aver
capito
chi
voglio
essere
А
то,
что
я
спросил
себя
и
понял,
кем
хочу
быть
La
mia
terra
sarà
questa
polvere
sotto
le
suole
Моя
земля
будет
этой
пылью
под
ботинками
La
mia
mente
fotografa
ciò
che
gli
occhi
non
sanno
vedere
Мой
разум
фотографирует
то,
что
глаза
не
умеют
видеть
Anime
sole,
lacrime
vere
(dove
lo
stato
non
c'è
mai
stato)
Одинокие
души,
настоящие
слезы
(где
государства
никогда
не
было)
Il
mio
tetto
resta
il
cielo
sopra
il
mio
quartiere
Моим
домом
остаётся
небо
над
моим
районом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.