Lyrics and translation Pidżama Porno - Marchew w Butonierce
Marchew w Butonierce
Морковь в петлице
Wiem,
że
nie
spotkamy
się
w
niebie.
Знаю,
мы
не
встретимся
на
небесах.
Czy
można
to
nazwać
pechem?
Можно
ли
это
назвать
невезением?
Com
ja
Poznaniowi
uczynił?
Что
я
сделал
с
Познанью?
Pytam
się
z
uśmiechem.
Спрашиваю
с
улыбкой.
Pstrykam
w
oko
prorokom,
Подмигиваю
пророкам,
Petem
gaszę
żale,
Сигаретой
гашу
печали,
Ponoć
wiesz
już
o
mnie
wszystko,
Говорят,
ты
уже
всё
обо
мне
знаешь,
Nie
znasz
mnie
wcale.
Ты
меня
совсем
не
знаешь.
Masz
tak
jak
ja
w
tylu
miejscach
poklejone
serce.
У
тебя,
как
и
у
меня,
во
стольких
местах
залатанное
сердце.
Aksamit
i
Dynamit,
Бархат
и
Динамит,
Marchef
w
Butonierce.
Морковь
в
петлице.
Nasze
serca
mylą
ich
radary...
Наши
сердца
сбивают
их
радары
с
толку...
Żyję
tylko
po
to,
by
napierdalać
warszawiaków.
Живу
лишь
для
того,
чтобы
доставать
варшавян.
Każdy
z
Warszawy
jest
na
głowie
swej
kulawy,
Каждый
из
Варшавы
хромой
на
всю
голову,
A
najbardziej
komercyjny
jest
pies
policyjny.
А
самый
продажный
— полицейский
пёс.
Słynni
bardowie
są
tylko
w
Krakowie,
Известные
барды
есть
только
в
Кракове,
Kawiarniana
spowiedź.
Кафешная
исповедь.
Popowy
jest
też
papież,
kiedy
błogosławi
macierz,
Попсовый
и
Папа,
когда
благословляет
родную
землю,
A
najdłużej
zawsze
jest
tu
Ten
Kto
Ma
Z
Tyłu
Sceny
Tlen.
А
дольше
всех
здесь
всегда
Тот,
У
Кого
За
Кулисами
Кислород.
Masz
tak
jak
ja
w
tylu
miejscach
poklejone
serce.
У
тебя,
как
и
у
меня,
во
стольких
местах
залатанное
сердце.
Aksamit
i
Dynamit,
Бархат
и
Динамит,
Marchef
w
Butonierce.
Морковь
в
петлице.
Nasze
serca
mylą
ich
radary...
Наши
сердца
сбивают
их
радары
с
толку...
Złam
tę
zasadę!
Złam
tę
zasadę!
Złam
tę
zasadę!
Нарушь
это
правило!
Нарушь
это
правило!
Нарушь
это
правило!
Złam
tę
zasadę!
Нарушь
это
правило!
Złam
tę
zasadę!
Złam
tę
zasadę!
Złam
tę
zasadę!
Нарушь
это
правило!
Нарушь
это
правило!
Нарушь
это
правило!
Złamie
to
tylko
pijane
echo.
Нарушит
его
лишь
пьяное
эхо.
Rozbij
echo
na
atomy,
atomy,
atomy,
atomy,
Разбей
эхо
на
атомы,
атомы,
атомы,
атомы,
Atomy,
atomy,
na
atomy!
Атомы,
атомы,
на
атомы!
Wolny
naród.
Ciemny
naród,
Свободный
народ.
Тёмный
народ,
Świńska
koalicja,
Свинская
коалиция,
Bruk
i
brukowce,
banki,
slumsy,
Брусчатка
и
бульварная
пресса,
банки,
трущобы,
My
i
policja.
Мы
и
полиция.
Jest
wysokie
bezrobocie,
Высокий
уровень
безработицы,
Niskie
są
wieżowce,
Низкие
небоскрёбы,
Sól
z
ziemi
marnej
Соль
бесплодной
земли
I
czarne
owce
z
miasta
Manowce.
И
паршивые
овцы
из
города
Мановце.
W
tym
kraju
są
zasady,
В
этой
стране
есть
правила,
Ten
kraj
ma
to
w
zwyczaju:
У
этой
страны
такая
привычка:
Równo
ścinać
wszystkie
głowy
wystające
zza
połowy,
Ровно
срезать
все
головы,
выступающие
за
половину,
Mam
fatalne
maniery,
У
меня
ужасные
манеры,
Koszmarne
mam
zwyczaje,
Отвратительные
привычки,
Lecz
kiedy
grają
tego
kraju
hymn,
Но
когда
играет
гимн
этой
страны,
Ciągle
jeszcze
wstaje.
Я
всё
ещё
встаю.
Masz
tak
jak
ja
w
tylu
miejscach
poklejone
serce.
У
тебя,
как
и
у
меня,
во
стольких
местах
залатанное
сердце.
Aksamit
i
Dynamit,
Бархат
и
Динамит,
Marchef
w
Butonierce.
Морковь
в
петлице.
Nasze
serca
mylą
ich
radary...
Наши
сердца
сбивают
их
радары
с
толку...
Złam
tę
zasadę!
Złam
tę
zasadę!
Złam
tę
zasadę!
Нарушь
это
правило!
Нарушь
это
правило!
Нарушь
это
правило!
Złam
tę
zasadę!
Нарушь
это
правило!
Złam
tę
zasadę!
Złam
tę
zasadę!
Złam
tę
zasadę!
Нарушь
это
правило!
Нарушь
это
правило!
Нарушь
это
правило!
Złamie
to
tylko
pijane
echo,
Нарушит
его
лишь
пьяное
эхо,
Rozbij
echo
na
atomy,
atomy,
atomy,
atomy,
Разбей
эхо
на
атомы,
атомы,
атомы,
атомы,
Atomy,
atomy,
na
atomy!
Атомы,
атомы,
на
атомы!
Złam
tę
zasadę!
Złam
tę
zasadę!
Złam
tę
zasadę!
Нарушь
это
правило!
Нарушь
это
правило!
Нарушь
это
правило!
Złam
tę
zasadę!
Нарушь
это
правило!
Złam
tę
zasadę!
Złam
tę
zasadę!
Złam
tę
zasadę!
Нарушь
это
правило!
Нарушь
это
правило!
Нарушь
это
правило!
Złamie
to
tylko
pijane
echo,
Нарушит
его
лишь
пьяное
эхо,
Rozbij
echo
na
atomy,
atomy,
atomy,
atomy,
Разбей
эхо
на
атомы,
атомы,
атомы,
атомы,
Atomy,
atomy,
na
atomy!
Атомы,
атомы,
на
атомы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Krzysztof Grabowski
Attention! Feel free to leave feedback.