Pierangelo Bertoli - A muso duro - 2020 Remaster - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pierangelo Bertoli - A muso duro - 2020 Remaster




A muso duro - 2020 Remaster
Hard-Headed - 2020 Remaster
E adesso che farò, non so che dire
And now what will I do, I don't know what to say
E ho freddo come quando stavo solo
And I'm cold like when I was alone
Ho sempre scritto i versi con la penna
I always wrote verses with a pen
Non ordini precisi di lavoro.
Not precise work orders.
Ho sempre odiato i porci ed i ruffiani
I've always hated pigs and flatterers
E quelli che rubavano un salario
And those who stole a salary
I falsi che si fanno una carriera
The fakes who make a career
Con certe prestazioni fuori orario
With certain off-hours performances
Canterò le mie canzoni per la strada
I'll sing my songs on the street
Ed affronterò la vita a muso duro
And I'll face life head-on
Un guerriero senza patria e senza spada
A warrior without a country and without a sword
Con un piede nel passato
With one foot in the past
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro.
And a straight and open gaze into the future.
Ho speso quattro secoli di vita
I spent four centuries of life
E ho fatto mille viaggi nei deserti
And I've made a thousand journeys through the deserts
Perché volevo dire ciò che penso
Because I wanted to say what I think
Volevo andare avanti ad occhi aperti
I wanted to move forward with my eyes open
Adesso dovrei fare le canzoni
Now I should make the songs
Con i dosaggi esatti degli esperti
With the exact dosages of the experts
Magari poi vestirmi come un fesso
Maybe then dress like a fool
Per fare il deficiente nei concerti.
To play the fool at concerts.
Canterò le mie canzoni per la strada
I'll sing my songs on the street
Ed affronterò la vita a muso duro
And I'll face life head-on
Un guerriero senza patria e senza spada
A warrior without a country and without a sword
Con un piede nel passato
With one foot in the past
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro.
And a straight and open gaze into the future.
Non so se sono stato mai poeta
I don't know if I've ever been a poet
E non mi importa niente di saperloriempirò i bicchieri del mio vino
And I don't care about knowing themI'll fill the glasses of my wine
Non so com'è però vi invito a berlo
I don't know how it is, but I invite you to drink it
E le masturbazioni celebrali
And the cerebral masturbations
Le lascio a chi è maturo al punto giusto
I leave them to those who are ripe at the right time
Le mie canzoni voglio raccontarle
I want to tell my songs
A chi sa masturbarsi per il gusto.
To those who know how to masturbate for the sake of it.
Canterò le mie canzoni per la strada
I'll sing my songs on the street
Ed affronterò la vita a muso duro
And I'll face life head-on
Un guerriero senza patria e senza spada
A warrior without a country and without a sword
Con un piede nel passato
With one foot in the past
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro.
And a straight and open gaze into the future.
E non so se avrò gli amici a farmi il coro
And I don't know if I'll have friends to sing along
O se avrò soltanto volti sconosciuti
Or if I'll only have unfamiliar faces
Canterò le mie canzoni a tutti loro
I'll sing my songs to all of them
E alla fine della strada
And at the end of the road
Potrò dire che i miei giorni li ho vissuti.
I can say that I lived my days.





Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Fabrizio Urzino


Attention! Feel free to leave feedback.