Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bartali - 2022 Remaster
Bartali - 2022 Remaster
Farà
piacere
un
bel
mazzo
di
rose
Ein
schöner
Strauß
Rosen
wird
Freude
bereiten
E
anche
il
rumore
che
fa
il
cellophane
Und
auch
das
Geräusch,
das
das
Zellophan
macht
Ma
una
birra
fa
gola
di
più
Aber
ein
Bier
ist
verlockender
In
questo
giorno
appiccicoso
di
caucciù.
An
diesem
klebrigen
Tag
aus
Kautschuk.
Sono
seduto
qui
su
un
paracarro
Ich
sitze
hier
auf
einem
Prellbock
E
sto
pensando
agli
affari
miei
Und
denke
über
meine
Angelegenheiten
nach
Tra
una
moto
e
l'altra
c'è
un
silenzio
Zwischen
einem
Motorrad
und
dem
anderen
ist
eine
Stille
Che
descriverti
non
saprei.
Die
ich
dir
nicht
beschreiben
könnte.
Quanta
strada
nei
miei
sandali
Wie
viel
Straße
in
meinen
Sandalen
Quanta
ne
avrà
fatta
Bartali
Wie
viel
wird
Bartali
zurückgelegt
haben
Quel
naso
triste
come
una
salita
Diese
traurige
Nase
wie
ein
Anstieg
Quegli
occhi
allegri
da
italiano
in
gita
Diese
fröhlichen
Augen
wie
ein
Italiener
auf
Ausflug
E
i
francesi
ci
rispettano
Und
die
Franzosen
respektieren
uns
Che
le
balle
ancora
gli
girano
Weil
ihnen
immer
noch
die
Eier
schmerzen
E
tu
mi
dici
- dobbiamo
andare
al
cine
-
Und
du
sagst
mir
- wir
müssen
ins
Kino
gehen
-
- Ma
vai
al
cine,
vacci
tu.
-
- Aber
geh
du
doch
ins
Kino,
geh
du.
-
È
tutto
un
complesso
di
cose
Es
ist
ein
ganzer
Komplex
von
Dingen
Che
fa
si
che
io
mi
fermi
qui
Der
dazu
führt,
dass
ich
hier
anhalte
Le
donne
a
volte
sai
sono
scontrose
Frauen
sind
manchmal,
weißt
du,
abweisend
O
forse
han
voglia
di
far
la
pipì.
Oder
vielleicht
müssen
sie
mal
Pipi
machen.
E
tramonta
questo
giorno
in
arancione
e
Und
dieser
Tag
geht
in
Orange
unter
und
Si
gonfia
di
ricordi
che
non
sai
Schwillt
an
mit
Erinnerungen,
die
du
nicht
kennst
Mi
piace
restar
qui
sullo
stradone
Ich
bleibe
gerne
hier
auf
der
Landstraße
Impolverato,
se
tu
vuoi
andare,
vai...
Verstaubt,
wenn
du
gehen
willst,
geh...
E
vai
che
io
sto'
qui
e
aspetto
Bartali
Und
geh,
ich
bleibe
hier
und
warte
auf
Bartali
Scalpitando
sui
miei
sandali
Mit
meinen
Sandalen
ungeduldig
scharrend
Da
quella
curva
spunterà
Aus
dieser
Kurve
wird
er
auftauchen
Quel
naso
triste
da
italiano
allegro
Diese
traurige
Nase
eines
fröhlichen
Italieners
Tra
i
francesi
che
si
incazzano
Zwischen
den
Franzosen,
die
sich
aufregen
E
i
giornali
che
svolazzano
Und
den
Zeitungen,
die
herumflattern
C'è
un
po'
di
vento,
abbaia
la
campagna
Es
ist
ein
bisschen
windig,
die
Landschaft
bellt
E
c'è
la
luna
in
fondo
al
blu...
Und
da
ist
der
Mond
am
Ende
des
Blaus...
Tra
i
francesi
che
si
incazzano
Zwischen
den
Franzosen,
die
sich
aufregen
E
i
giornali
che
svolazzano
Und
den
Zeitungen,
die
herumflattern
E
tu
mi
fai
- dobbiamo
andare
al
cine
-
Und
du
sagst
mir
- wir
müssen
ins
Kino
gehen
-
- Ma
vai
al
cine,
vacci
tu!
-
- Aber
geh
du
doch
ins
Kino,
geh
du!
-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.