Pierangelo Bertoli - Bianchezza - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pierangelo Bertoli - Bianchezza




Bianchezza
Whiteness
Con il tuo sguardo da allevatore
With your gaze like a breeder
E la tua bocca di frasi usate
And your mouth full of worn-out phrases
I tuoi amici di un altro mondo
Your friends from another world
E le tue colpe dimenticate
And your forgotten sins
Con i tuoi giochi di colombe bianche
With your games of white doves
E i tuoi vestiti di incenso e d'oro
And your clothes of incense and gold
Con il tuo trono su tanti morti
With your throne built on so many dead
E la ricchezza senza lavoro
And your wealth without labor
Un palco, luci, gente che ti ammira
A stage, lights, people admiring you
Uomini in ginocchio, una lunga fila
Men on their knees, a long line
I tuoi scagnozzi anche nelle scuole
Your henchmen even in schools
A costruire un gregge vendendo le parole
Building a flock by selling words
Una speranza in fondo ti sostiene,
A hope deep down sustains you,
Di costruire un mondo dove il pastore è un bene
To build a world where the shepherd is a good thing
Dove comandi tu su tanta gente
Where you command so many people
Dove ci sia la fede come nel Medio Oriente
Where there is faith like in the Middle East
Col tuo passato di inquisizione
With your past of inquisition
E il tuo presente da denunciare
And your present to denounce
Col tuo futuro di medioevo
With your future of the Middle Ages
E i tuoi pensieri nel capitale
And your thoughts in capital
Col tuo sorriso di porcellana
With your porcelain smile
E i tuoi ritorni che chiami nuovi
And your returns you call new
Le tue indulgenze vendute all'asta
Your indulgences sold at auction
E le crociate che non ritrovi
And the crusades you don't find again
Tu che sconfiggi spiriti cattivi,
You who defeat evil spirits,
Che oscuri il sole e i più famosi divi
Who darken the sun and the most famous divas
I tuoi seguaci devono pregare
Your followers must pray
Perché voi siete pochi ma nati per pensare
Because you are few but born to think
Pensare a tutto il peso della vita
Think about all the weight of life
E quando il giorno la farà finita
And when the day is over
Tu siederai nel cielo tra le stelle
You will sit in heaven among the stars
E a chi ha creduto tanto darai le caramelle
And those who have believed so much you will give candy
Con i tuoi sogni senza materia
With your dreams without matter
E i tuoi fratelli sotto alle scarpe
And your brothers under your shoes
Con i tuoi figli bruciati al rogo
With your children burned at the stake
Ed i tuoi giorni vissuti a parte
And your days lived apart
Con i tuoi versi di sette jene
With your verses of seven hyenas
E i tuoi principi di colabrodo
And your principles of sieve
E i tuoi diritti senza ragione
And your rights without reason
E la facciata tenuta a modo
And the facade kept in a way
Il sacramento, poi la Sacra Rota
The sacrament, then the Sacred Rota
La verginità, l'astinenza devota
Virginity, devout abstinence
Le donazioni fatte dai penitenti
Donations made by penitents
E i più pietosi veli calati sui conventi
And the most merciful veils lowered over the convents
La tua censura, la religione di Stato
Your censorship, the state religion
Dal codice Rocco verso il Concordato
From the Rocco Code to the Concordat
La frigidità, le torture più vere
Frigidity, the most real tortures
E le benedizioni sulle camicie nere
And blessings on the blackshirts





Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Fabrizio Urzino


Attention! Feel free to leave feedback.