Lyrics and translation Pierangelo Bertoli - Bianchezza
Con
il
tuo
sguardo
da
allevatore
Своим
взглядом,
как
у
скотовода
E
la
tua
bocca
di
frasi
usate
И
своей
привычной
болтовнёй
I
tuoi
amici
di
un
altro
mondo
Твои
друзья
из
другого
мира
E
le
tue
colpe
dimenticate
И
твои
забытые
грехи
Con
i
tuoi
giochi
di
colombe
bianche
Со
своими
играми
в
белых
голубей
E
i
tuoi
vestiti
di
incenso
e
d'oro
И
своими
нарядами
из
ладана
и
золота
Con
il
tuo
trono
su
tanti
morti
С
твоим
троном
над
множеством
мертвецов
E
la
ricchezza
senza
lavoro
И
богатством
без
труда
Un
palco,
luci,
gente
che
ti
ammira
Сцена,
огни,
люди,
что
тебя
превозносят
Uomini
in
ginocchio,
una
lunga
fila
Люди
на
коленях,
длинная
вереница
I
tuoi
scagnozzi
anche
nelle
scuole
Твои
приспешники
даже
в
школах
A
costruire
un
gregge
vendendo
le
parole
Создают
стадо,
продавая
слова
Una
speranza
in
fondo
ti
sostiene,
Одна
надежда
поддерживает
тебя
Di
costruire
un
mondo
dove
il
pastore
è
un
bene
Построить
мир,
где
пастырь
- благо
Dove
comandi
tu
su
tanta
gente
Где
ты
повелеваешь
множеством
людей
Dove
ci
sia
la
fede
come
nel
Medio
Oriente
Где
будет
вера,
как
на
Ближнем
Востоке
Col
tuo
passato
di
inquisizione
С
твоим
прошлым
инквизиции
E
il
tuo
presente
da
denunciare
И
твоим
настоящим
— на
донос
Col
tuo
futuro
di
medioevo
С
твоим
будущим
— средневековьем
E
i
tuoi
pensieri
nel
capitale
И
твоими
мыслями
— о
капитале
Col
tuo
sorriso
di
porcellana
С
твоей
фарфоровой
улыбкой
E
i
tuoi
ritorni
che
chiami
nuovi
И
твоими
возвращениями,
что
ты
называешь
новыми
Le
tue
indulgenze
vendute
all'asta
Твои
индульгенции,
проданные
на
аукционе
E
le
crociate
che
non
ritrovi
И
крестовые
походы,
что
ты
не
найдешь
Tu
che
sconfiggi
spiriti
cattivi,
Ты,
что
побеждаешь
злых
духов
Che
oscuri
il
sole
e
i
più
famosi
divi
Что
затмеваешь
солнце
и
самых
знаменитых
звезд
I
tuoi
seguaci
devono
pregare
Твои
последователи
должны
молиться
Perché
voi
siete
pochi
ma
nati
per
pensare
Потому
что
вы
— немногочисленны,
но
рождены
мыслить
Pensare
a
tutto
il
peso
della
vita

Думать
обо
всем
бремени
жизни
E
quando
il
giorno
la
farà
finita
И
когда
день
закончится
Tu
siederai
nel
cielo
tra
le
stelle
Ты
сядешь
на
небесах
среди
звезд
E
a
chi
ha
creduto
tanto
darai
le
caramelle
А
тем,
кто
так
верил,
ты
раздашь
конфеты
Con
i
tuoi
sogni
senza
materia
Со
своими
материальными
мечтами
E
i
tuoi
fratelli
sotto
alle
scarpe
И
своими
братьями
под
каблуком
Con
i
tuoi
figli
bruciati
al
rogo
Со
своими
детьми,
сожженными
на
костре
Ed
i
tuoi
giorni
vissuti
a
parte
И
своими
днями,
прожитыми
отдельно
Con
i
tuoi
versi
di
sette
jene
Со
своими
стихами
о
семи
шакалах
E
i
tuoi
principi
di
colabrodo
И
своими
принципами
болтуна
E
i
tuoi
diritti
senza
ragione
Со
своими
правами
без
основания
E
la
facciata
tenuta
a
modo
И
фасадом,
что
так
хорошо
держится
Il
sacramento,
poi
la
Sacra
Rota
Причастие,
а
затем
Священный
рота
La
verginità,
l'astinenza
devota
Девственность,
благочестивое
воздержание
Le
donazioni
fatte
dai
penitenti
Пожертвования,
сделанные
кающимися
E
i
più
pietosi
veli
calati
sui
conventi
И
благочестивая
завеса,
опущенная
на
монастыри
La
tua
censura,
la
religione
di
Stato
Твоя
цензура,
государственная
религия
Dal
codice
Rocco
verso
il
Concordato
От
Кодекса
Рокко
к
Конкордату
La
frigidità,
le
torture
più
vere
Фригидность,
настоящие
пытки
E
le
benedizioni
sulle
camicie
nere
И
благословения
над
черными
рубашками
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Fabrizio Urzino
Attention! Feel free to leave feedback.