Pierangelo Bertoli - L'autobus - 2020 Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierangelo Bertoli - L'autobus - 2020 Remaster




L'autobus - 2020 Remaster
Автобус - Ремастер 2020
Siam tutti qui sull'autobus seduti ed assonnati
Мы все здесь, в автобусе, сидим, сонные,
Corron con poca voglia gli ultimi arrivati
Последние пассажиры вбегают без особого желания,
Ognuno prende posto in fondo al suo cantone
Каждый занимает свое место в своем углу,
Si chiude in un silenzio che è fatto di oppressione
Замыкается в молчании, которое гнетет,
E gli operai sull'autobus son pronti per partire
И рабочие в автобусе готовы к отправлению,
Le donne i vecchi e i giovani son stanchi di aspettare.
Женщины, старики и молодые устали ждать.
Svoltato il primo angolo il sole ci colpisce
За первым поворотом солнце бьет нам в глаза,
La luce cambia i visi e gli occhi ci ferisce
Свет меняет лица, и его яркость режет,
E sembra che le bocche non vogliano parlare
И кажется, что рты не хотят говорить,
Che stare in quel silenzio sia un fatto naturale
Что пребывание в этом молчании естественное состояние.
Lento cammina l'autobus il viaggio è cominciato
Медленно едет автобус, путешествие началось,
Ed il parlare è un fatto che sembra sia vietato.
И разговор это что-то, кажется, запрещенное.
Ma certo non è vero, Maria non può tacere
Но это, конечно, неправда, Мария не может молчать,
Si arma di un sorriso che non sa trattenere
Она вооружается улыбкой, которую не может сдержать,
E parla a poco a poco con chi le sta più accanto
И понемногу говорит с тем, кто сидит рядом,
E poi alza la voce: ora il silenzio è infranto
А потом повышает голос: теперь молчание нарушено.
Viaggia più allegro l'autobus quasi avesse capito
Веселее едет автобус, словно понял,
Il muro del silenzio è stato demolito.
Что стена молчания разрушена.
Siam tutti un po' sorpresi colpiti svergognati
Мы все немного удивлены, поражены, пристыжены,
Come se a quel silenzio fossimo rassegnati
Как будто мы смирились с этим молчанием.
La maschera del viso si scioglie come cera
Маска на лице тает, как воск,
La nostra faccia adesso diventa quella vera
Наше лицо теперь становится настоящим.
Spedito imbocca l'autobus strade sempre più grandi
Быстро мчится автобус по все более широким дорогам,
E porta all'apertura del cuore dei viaggianti.
И ведет к открытию сердец пассажиров.
Le idee prendono forma, ti escono dai denti
Идеи обретают форму, слетают с языка,
E vanno a stuzzicare le orecchie dei presenti
И щекочут уши присутствующих.
Si parla del lavoro, del misero salario
Говорят о работе, о нищенской зарплате,
Dei furti e degli abusi che compie il propietarioe l'autobus si ferma,
О кражах и злоупотреблениях, которые совершает владелец, и автобус останавливается,
Raccoglie facce nuove
Подбирает новые лица.
Dal fondo della mente qualcosa ora si muove
Из глубины сознания что-то сейчас шевелится,
Ed è arrivata a tutti la voglia di parlare
И у всех появилось желание говорить,
Assieme alla certezza che adesso si può fare
Вместе с уверенностью, что теперь это можно сделать.
E l'allegria sorprende i pigri ad origliare
И веселье удивляет ленивых подслушивателей,
Che anche se non parlano restano ad ascoltare
Что даже если они не говорят, они продолжают слушать.
L'autista è come noi, parla con il vicino
Водитель такой же, как мы, разговаривает с соседом,
è nuovo in questo giorno l'autobus del mattino.
Новый в этот день утренний автобус.
Le donne i vecchi e i giovani non dico son già uniti
Женщины, старики и молодые, я не говорю, что они уже едины,
Ma è come se lo fossero di più ogni minuto
Но это как будто с каждой минутой все больше,
Perché in ogni sillaba che rovesciamo a imbuto
Потому что в каждом слоге, который мы выплескиваем, как из воронки,
C'è dentro sempre un unico identico nemico
Есть один и тот же враг.
Ognuno adesso parla di con il vicino
Каждый теперь говорит о себе с соседом,
è un unico pensiero l'autobus del mattino
Одна мысль утренний автобус.
Il prezzo della carne, la misera pensione
Цена на мясо, нищенская пенсия,
I figli sulla strada della televisione
Дети на пути к телевидению,
E dei disoccupati e della repressione
И безработные, и репрессии,
Gli affitti delle case, un'altra occupazione
Аренда жилья, еще одна забота.
E l'autobus ribolle di giusta ribellione
И автобус кипит праведным восстанием,
Si parla dei soprusi compiuti dal padrone.
Говорят о злоупотреблениях, совершенных хозяином.
E se ne va il silenzio, parliamo forte tutti
И уходит молчание, мы все говорим громко,
La colpa è del governo, "massa di farabutti"
Виновато правительство, "шайки жуликов".
Ci esplode dal di dentro la voglia di cambiare
Изнутри нас взрывается желание перемен,
Insieme alla certezza che adesso si può fare
Вместе с уверенностью, что теперь это можно сделать.
L'autobus ora è vita, il sole è entusiasmante
Автобус теперь это жизнь, солнце воодушевляет,
Che bel mattino è questo: domani sarà raggiante!
Какое прекрасное утро: завтра будет лучезарно!





Writer(s): Pier Angelo Bertoli


Attention! Feel free to leave feedback.