Lyrics and translation Pierangelo Bertoli - La fatica - 2022 Remaster
La fatica - 2022 Remaster
Тоска - Ремастеринг 2022
Amore
mio,
che
cosa
vuoi
che
dica
Моя
любовь,
о
чем
ты
просишь
меня
рассказать
Sarà
che
mi
è
scoppiata
la
fatica
Наверно,
меня
подкосила
тоска,
моя
дорогая
O
forse
ho
scaricato
tutto
il
sacco
di
esperienza
Или
я
выложил
весь
свой
запас
опыта
E
sono
fermo
ai
blocchi
di
partenza
И
теперь
стою
на
стартовой
линии
A
volte
sono
stanco
di
pensare
Иногда
мне
надоедает
думать
Mi
sento
come
un
pesce
senza
il
mare
Я
чувствую
себя
как
рыба,
выброшенная
на
берег
Ho
scritto
tante
cose,
tanti
fatti
e
le
ragioni,
Я
написал
так
много,
столько
фактов
и
причин
Cercando
di
fermare
le
emozioni
Пытаясь
выразить
эмоции
Mi
piace
aprir
la
botte
e
raccontare
Мне
нравится
открывать
бочку
и
рассказывать
Di
come
a
volte
il
cielo
tocca
il
mare
О
том,
как
иногда
небо
касается
моря
Di
come
l'infinito
sia
nel
viso
della
gente,
О
том,
что
бесконечность
в
лицах
людей,
Che
ha
costruito
tutto
e
non
ha
mai
avuto
niente
Которые
все
создали
и
ничего
не
имеют
Amore
mio,
vorrei
cominciare
con
tante
cose
ancora
da
inventare
Моя
любовь,
я
хотел
бы
начать
со
стольких
еще
неизученных
вещей
E
non
sentirmi
vuoto
come
un
fiasco
già
scolato
И
не
чувствовать
себя
пустым,
как
выпитый
до
дна
кувшин
Con
l'impressione
d'essere
arrivato
С
ощущением,
что
я
добрался
до
цели
Mi
piace
scombinare
l'acquisto
e
rivoltar
la
giacca
ad
un
partito
Мне
нравится
нарушать
устоявшееся
и
опрокидывать
привычное
E
fare
i
conti
in
tasca
alle
morali
e
tradizioni
И
подсчитывать
в
уме
моральные
ценности
и
традиции
Col
gusto
di
scoprire
le
finzioni
С
желанием
разоблачить
ложь
E
allora
con
la
falce
taglio
il
filo
della
luna
И
тогда
я
серпом
подрезаю
нить
луны
La
musica
mi
sembra
più
vicina
Музыка
становится
ближе
E
prendo
a
pugni
e
schiaffi
la
tristezza
e
la
sfortuna
И
я
бью
кулаками
и
даю
пощечины
печали
и
неудачам
E
cerco
di
tornare
come
prima
И
пытаюсь
вернуться
к
прежнему
Amore
mio,
mi
mancan
le
parole
per
costruire
torri
in
faccia
al
sole
Моя
любовь,
мне
не
хватает
слов,
чтобы
возвести
башни
перед
солнцем
Sarà
perché
son
stato
troppo
tempo
a
vegetare
Наверное,
потому
что
я
слишком
долго
ленился
Che
l'ho
chiamato
spesso
riposare
И
часто
называл
это
отдыхом
Ma
non
ho
ancora
perso
la
mia
rabbia
Но
я
еще
не
растерял
свою
злость
Non
mi
hanno
ancora
nella
gabbia
Они
еще
не
заперли
меня
в
клетку
E
pesco
ancora
in
fondo
alle
mie
tante
И
я
продолжаю
черпать
из
своих
многочисленных
Ribellioni
per
scaricarle
dentro
alle
canzoni
Восстаний,
чтобы
выплеснуть
их
в
песни
Mi
piace
respirare
la
chiarezza
Мне
нравится
дышать
ясностью
Sentire
dentro
un
po'
di
tenerezza
Чувствовать
нежность
внутри
Rompendo
i
bugigattoli
dei
dogmi
culturali
stampate
Ломая
безделушки
культурных
догм
и
суеверий,
Sulle
tavole
di
pietra
o
sui
giornali
Начертанных
на
каменных
скрижалях
или
в
газетах
E
ancora
con
la
falce
taglio
il
filo
della
luna
И
снова
серпом
подрезаю
нить
луны
La
musica
mi
sembra
più
vicina
Музыка
становится
ближе
E
prendo
a
pugni
e
schiaffi
la
tristezza
e
la
sfortuna
И
я
бью
кулаками
и
даю
пощечины
печали
и
неудачам
E
cerco
di
tornare
come
prima
И
пытаюсь
вернуться
к
прежнему
Amore
mio,
se
a
volte
mi
nascondo
Моя
любовь,
если
я
иногда
прячусь
Se
chiudo
le
mie
entrate
a
questo
mondo
Если
я
закрываю
свои
двери
перед
этим
миром
È
solo
per
cercare
di
capire
come
sono
Это
только
для
того,
чтобы
попытаться
понять,
какой
я
есть
Mi
sento
naufragare
e
mi
abbandono
Я
чувствую
себя
тонущим
и
сдаюсь
Mi
piace
poi
tornare
come
nuovo
А
потом
мне
нравится
возвращаться
обновленным
Sentire
che
mi
scrollo
e
che
mi
muovo
Чувствовать,
что
я
шевелюсь
и
двигаюсь
Allora
c'è
nell'aria
come
un
altro
ritornello
Тогда
в
воздухе
витает
что-то
вроде
еще
одного
припева
Così
che
ripulisco
il
mio
cervello
И
я
прочищаю
свои
мозги
E
allora
con
la
falce
taglio
il
filo
della
luna
И
снова
серпом
подрезаю
нить
луны
La
musica
mi
sembra
più
vicina
Музыка
становится
ближе
E
prendo
a
pugni
e
schiaffi
la
tristezza
e
la
sfortuna
И
я
бью
кулаками
и
даю
пощечины
печали
и
неудачам
E
cerco
di
tornare
come
prima.
И
пытаюсь
вернуться
к
прежнему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurizio Piccoli, Angelo Bertoli Pier
Attention! Feel free to leave feedback.