Lyrics and translation Piero Marras - Il figlio del re
Il figlio del re
Сын короля
Dimmi
cosa
mi
hai
portato
Скажи,
что
ты
мне
принёс,
Dimmi
cosa
mi
hai
portato
скажи,
что
ты
мне
принёс?
Ti
ho
portato
un
sacco
pieno
di
esperienza
Я
принёс
тебе
мешок,
полный
опыта,
Perché
guidi
la
tua
vita
чтобы
ты
управлял
своей
жизнью.
L'esperienza
saprà
far
di
te
Опыт
сделает
тебя
Il
più
potente
re
самым
могущественным
королём.
L'esperienza
saprà
far
di
te
Опыт
сделает
тебя
Il
più
potente
re
самым
могущественным
королём.
Non
la
voglio,
non
mi
serve
l'esperienza
Не
хочу,
не
нужен
мне
опыт,
Puoi
gettarla
in
fondo
al
mare
можешь
бросить
его
на
дно
морское.
L'esperienza
che
mi
porti
è
un
brutto
libro
Опыт,
что
ты
мне
принёс,
— это
дурная
книга,
Tutto
da
dimenticare
которую
нужно
забыть.
Dimmi
cosa
mi
hai
portato
Скажи,
что
ты
мне
принесла,
Dimmi
cosa
mi
hai
portato
скажи,
что
ты
мне
принесла?
Ti
ho
portato
un
cesto
carico
d'affetto
Я
принесла
тебе
корзину,
полную
любви,
Che
riempia
la
tua
vita
чтобы
наполнить
твою
жизнь.
Il
mio
affetto,
lo
sai
Моя
любовь,
ты
знаешь,
Mai
lasciarti
saprà,
mio
re
никогда
тебя
не
покинет,
мой
король.
Il
mio
affetto,
lo
sai
Моя
любовь,
ты
знаешь,
Mai
lasciarti
saprà,
mio
re
никогда
тебя
не
покинет,
мой
король.
Non
lo
voglio,
non
mi
serve
questo
affetto
Не
хочу,
не
нужна
мне
эта
любовь,
Puoi
gettarlo
in
fondo
al
mare
можешь
бросить
её
на
дно
морское.
Quest'affetto
che
mi
porti
è
la
mia
croce
Эта
любовь,
что
ты
мне
принесла,
— мой
крест,
La
mia
angoscia
naturale
моя
природная
тоска.
Dimmi
cosa
mi
hai
portato
Скажи,
что
ты
мне
принёс,
Dimmi
cosa
mi
hai
portato
скажи,
что
ты
мне
принёс?
Ti
ho
portato
un
sacco
pieno
di
allegria
Я
принёс
тебе
мешок,
полный
веселья,
Che
rallegri
la
tua
vita
чтобы
развеселить
твою
жизнь.
L'allegria
scaccerà
Веселье
прогонит
La
tristezza
che
hai,
mio
re
твою
печаль,
мой
король.
L'allegria
scaccerà
Веселье
прогонит
La
tristezza
che
hai,
mio
re
твою
печаль,
мой
король.
Non
la
voglio,
non
mi
serve
l'allegria
Не
хочу,
не
нужно
мне
веселье,
Puoi
gettarla
in
fondo
al
mare
можешь
бросить
его
на
дно
морское.
L'allegria
che
tu
mi
porti
è
solo
un
trucco
Веселье,
что
ты
мне
принёс,
— всего
лишь
уловка,
Perché
possa
non
pensare
чтобы
я
не
думал.
Dimmi
cosa
mi
hai
portato
Скажи,
что
ты
мне
принёс,
Vecchio
servo
старый
слуга,
Dimmi
cosa
mi
hai
portato
скажи,
что
ты
мне
принёс?
Ti
ho
portato
la
miseria
della
gente
Я
принёс
тебе
нищету
людей,
Ti
ho
portato
il
suo
dolore
я
принёс
тебе
их
боль,
Ti
ho
portato
la
gran
rabbia
della
gente
я
принёс
тебе
великую
ярость
людей,
Ti
ho
portato
il
suo
tormento
я
принёс
тебе
их
муки.
Ti
ho
portato
pure
un
lembo
di
speranza
Я
принёс
тебе
также
клочок
надежды,
Ti
ho
portato
un
filo
d'erba
я
принёс
тебе
травинку.
Ecco,
adesso
se
vuoi
Теперь,
если
хочешь,
Tu
frustarmi
potrai,
mio
re
ты
можешь
меня
высечь,
мой
король.
Ecco,
adesso
se
vuoi
Теперь,
если
хочешь,
Tu
frustarmi
potrai,
mio
re
ты
можешь
меня
высечь,
мой
король.
Prenderò
la
tua
miseria
Я
возьму
твою
нищету,
Vecchio
servo
старый
слуга,
Ne
farò
la
mia
esperienza
и
превращу
её
в
свой
опыт.
Prenderò
la
tua
gran
rabbia
Я
возьму
твою
великую
ярость,
Vecchio
servo
старый
слуга,
Ne
farò
il
mio
solo
affetto
и
превращу
её
в
свою
единственную
любовь.
Prenderò,
prenderò
la
tua
speranza
Я
возьму,
возьму
твою
надежду,
Vecchio
servo
старый
слуга,
Ne
farò
la
mia
allegria
и
превращу
её
в
свою
радость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pietro Salis
Attention! Feel free to leave feedback.