Pierre Lapointe - La science du cœur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Lapointe - La science du cœur




La science du cœur
Наука сердца
Tu détestes ta jeunesse
Ты ненавидишь свою молодость,
Tes beaux cheveux blonds juvéniles
Свои прекрасные белокурые юношеские волосы,
Qui descendent comme la vie, près du mouvement de tes cils
Которые струятся, как сама жизнь, рядом с трепетом твоих ресниц.
Tu détestes ceux qui, grâce à l′amour, ne sont plus les mêmes
Ты ненавидишь тех, кто благодаря любви, уже не те же,
Tu préfères dire je t'aime, à grands coups de bouquet de haine
Ты предпочитаешь говорить люблю тебя" резкими ударами букета ненависти.
Tu n′es pas certain d'être bien, mais jamais tu ne l'avoueras
Ты не уверен, что все хорошо, но никогда в этом не признаешься.
Avoir des gestes qui font rêver, c′est tout ce qui compte ici-bas
Иметь жесты, которые заставляют мечтать вот что важно здесь, внизу.
Les magiciens des temps modernes savent bien comment mentir
Маги современности знают, как лгать,
Comment fabriquer le beau, en tuant quelques souvenirs
Как создавать красоту, убивая несколько воспоминаний.
Tes amis sont bien mais tu comprends le mal du grand Savoir
Твои друзья хороши, но ты понимаешь боль великого Знания,
Que même eux ne pourraient goûter malgré leur force noire
Которого даже они не смогли бы вкусить, несмотря на свою темную силу.
Tous ensemble, vous jouerez sans malaise, aux grands enfants blasés
Все вместе вы будете играть без стеснения, как пресыщенные большие дети,
Qui tanguent de la tête, sur des rythmes fantomatiques saccadés
Которые качают головами под призрачные прерывистые ритмы.
Tu repenses à tes amours
Ты вспоминаешь свои любови,
À tous ceux que tu as baisé
Всех тех, кого ты целовала,
À quel point ils avaient l′air heureux, d'avoir pu te consommer
Насколько счастливыми они выглядели, оттого что смогли тебя познать.
Tu as pris un verre de trop
Ты выпила лишнего,
Mais c′était pour équilibrer
Но это было для того, чтобы уравновесить
Les sensations provoquées
Ощущения, вызванные
Par tes rêveries colorées
Твоими красочными грезами.
S'étourdir, est un remède facile, quand l′âme a la nausée
Оглушать себя легкое лекарство, когда душу тошнит
Face aux complications répétées, par la vie imposées
От повторяющихся сложностей, навязанных жизнью.
Tu danses muet près de ton ami
Ты танцуешь молча рядом со своим другом,
Celui qui sait te parler
Тем, кто умеет с тобой говорить,
Te raisonner quand tes larmes reviennent au pas comme une armée
Успокаивать тебя, когда твои слезы возвращаются строем, как армия.
C'est le seul moyen que tu as pu trouver pour oublier
Это единственный способ, который ты смогла найти, чтобы забыть
Le poids de la solitude qui revient sans cesse te hanter
Груз одиночества, который постоянно тебя преследует.
Tu ne sais pourquoi mais même les mouvements dictés par ton coeur
Ты не знаешь почему, но даже движения, продиктованные твоим сердцем,
Font que tu te sens abandonné au milieu de tes peurs
Заставляют тебя чувствовать себя брошенной посреди своих страхов.
Crois-tu qu′un jour, malgré tout, tu seras capable d'aimer?
Думаешь ли ты, что когда-нибудь, несмотря ни на что, ты сможешь полюбить?
Seul moyen possible de le savoir, c'est de recommencer
Единственный способ узнать это начать все сначала.
La science du coeur est un objet d′abstraction propulsée
Наука сердца это объект абстракции, движимый
Par la volonté qu′ont les gens tristes, à se laisser toucher
Желанием грустных людей позволить себе быть тронутыми.
Ça fait déjà quatre jours que tu n'as pas dormi
Уже четыре дня ты не спишь.
Dans ta tête, de la musique résonne, te réveille dans la nuit
В твоей голове звучит музыка, будит тебя ночью,
Comme si ta peine avait donné naissance à une symphonie
Как будто твоя боль породила симфонию.
Est-ce le signe annonciateur d′une prochaine folie
Это ли знак предстоящего безумия?
Tu repenses à ta grand-mère, te dis qu'elle t′a vraiment aimé
Ты вспоминаешь свою бабушку, говоришь себе, что она действительно любила тебя.
Tu revois sa couche pleine venant tout juste de déborder
Ты снова видишь ее полную кровать, только что переполненную.
Le contraste est trop mince entre début et finalité
Контраст слишком тонок между началом и концом,
Mais tu te résignes sans peine devant cette fatalité
Но ты без труда смиряешься перед этой неизбежностью.
Tu regardes tes vêtements, cette image immaculée
Ты смотришь на свою одежду, этот безупречный образ,
Que tu projettes sans vouloir comme un jeune enfant surdoué
Который ты проецируешь невольно, как одаренный ребенок.
Tu te dis qu'un jour, c′est certain, tout ça sera démodé
Ты говоришь себе, что однажды, это точно, все это выйдет из моды,
Que chacun des trophées que tu portes brûlera dans l'éternité
Что каждый из трофеев, которые ты носишь, сгорит в вечности,
Que ton corps devenu flasque et faible aura tout effacé
Что твое тело, ставшее дряблым и слабым, все сотрет,
Les traces de ta jeunesse, les traces trop fragiles de l'été...
Следы твоей молодости, слишком хрупкие следы лета...





Writer(s): Pierre Lapointe


Attention! Feel free to leave feedback.