Plexo - Čierna Diera - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Plexo - Čierna Diera




Čierna Diera
Черная дыра
Všetko je zlé, odvšadiaľ počuješ len: zaplať toto,
Всё плохо, отовсюду слышишь только: плати за это,
Urob a nevyprávaj, jak keby si zaspal s dobou.
Делай и не болтай, как будто ты отстал от жизни.
Drž sa trendu, kráčaj rovnou cestou asfaltovou.
Следуй тренду, иди прямой асфальтовой дорогой.
Zrazu spadneš a máš pocit, že ťa naschvál kopol
Вдруг падаешь и чувствуешь, что тебя нарочно пнули,
A kope stále, keď si na nervy a v riedkom bahne.
И пинают всё ещё, когда ты на нервах и в жидкой грязи.
Preto sa vraví, na posratého aj záchod spadne.
Поэтому говорят, на обделавшегося и унитаз падает.
Prestali si veriť ľudia, každý sa chce nabaliť
Люди перестали верить, каждый хочет нажиться,
A Amor kdesi so Šťastenou ožrali sa, zaspali.
А Амур где-то со Счастьем напились и уснули.
Kŕmim sa tou ľútosťou, veď viem, že k*rva nie som priemer, ale vzorec ku šťastiu sa asi nikdy nedozvieme.
Питаюсь этой жалостью, ведь знаю, что, блин, не посредственность, а формулу счастья мы, наверное, никогда не узнаем.
Nahnevaný na svet, že ma nechal v tejto čiernej diere, spriadam temné myšlienky a púšťam ich jak netopiere. Presviedčam sám seba, že som zbytočný a desí ma,
Злюсь на мир, что оставил меня в этой чёрной дыре, плету темные мысли и выпускаю их, как летучих мышей. Убеждаю себя, что я никчемный, и пугает меня,
že keby som dnes zmizol, nikomu z vás by som nechýbal.
Что если я сегодня исчезну, никому из вас не буду нужен.
prázdna strecha fúka vietor, nenávidím toto mesto.
На пустой крыше дует ветер, ненавижу этот город.
Urobím krok do prázdna a ukončím to, zastav, Plexo.
Сделаю шаг в пустоту и закончу это, стой, Plexo.
Hneváme sa na svet, hneváme sa na seba.
Злимся на мир, злимся на себя.
Chceme lásku, šťastie, efektom placeba.
Хотим любви, счастья, они эффект плацебо.
nemienim byť negatívny, dávam zbohom kotve.
Больше не хочу быть негативным, прощаюсь с якорем.
Ako môžeme žiť vo svetle, keď hovoríme o tme,
Как можем жить в свете, когда говорим о тьме?
Zobudím sa na streche a na oblohe ani mrak,
Просыпаюсь на крыше, а на небе ни облачка,
Jak keby bol iný deň a sústredím sa na výhľad.
Как будто другой день, и сосредотачиваюсь на виде.
Dole vidím čakať zopár štekajúcich hladných psov
Внизу вижу, как ждут несколько лающих голодных псов,
A v hlave bolesť, akoby som dostal facku panvicou.
А в голове боль, как будто получил пощечину сковородкой.
Čakajú a čakajú, kým skočím dole, nech sa hýbem,
Ждут и ждут, пока прыгну вниз, чтобы я шевелился,
Alebo nech aspoň poviem niečo strašne negatívne.
Или хотя бы сказал что-нибудь ужасно негативное.
Hľadám dáku kosť, čo by som im hodil, ale žiadnu nemám. Vonku svieti slnko, vietor utíchol, pekná zmena.
Ищу какую-нибудь кость, чтобы бросить им, но нет ни одной. На улице светит солнце, ветер стих, приятная перемена.
Je to iba príbeh, ale hľadaj to, čo skrýva dnu.
Это всего лишь история, но ищи то, что она скрывает внутри.
Skutočné zlo žije v hlave, musíš z neho vypadnúť
Настоящее зло живёт в голове, нужно из него выбраться
A vykašľať sa na to, že sa nedarí a neveria ti.
И забить на то, что не получается и не верят тебе.
Treba si ísť za svojím a makať a to bez debaty.
Нужно идти к своей цели и работать, и это без разговоров.
Uvedomíš si, že tvoje šťastie je jak skladačka.
Осознаешь, что твоё счастье как пазл.
Zobudí ťa z temnoty jak boxerova pravačka,
Разбудит тебя из тьмы, как правая рука боксёра,
Veď koľko ľudí kuká správy, trištvrtina je o zle,
Ведь сколько людей смотрят новости, три четверти о плохом,
Ja vyhnal som ho z hlavy a ho ďalej nepozvem.
Я выгнал его из головы и больше не позову.
Hneváme sa na svet, hneváme sa na seba.
Злимся на мир, злимся на себя.
Chceme lásku, šťastie, efektom placeba.
Хотим любви, счастья, они эффект плацебо.
nemienim byť negatívny, dávam zbohom kotve.
Больше не хочу быть негативным, прощаюсь с якорем.
Ako môžeme žiť vo svetle, keď hovoríme o tme,
Как можем жить в свете, когда говорим о тьме?
Jeden večer vzal starý indián svojho vnuka a rozprával mu o bitke, ktorá prebiehala vo vnútri každého človeka. Povedal mu: Chlapče, bitka v každom z nás je medzi dvomi vlkmi. Jeden je zlý, je to zlosť, závisť, žiarlivosť, ego, nenávisť, sebaľútosť, falošnosť a smútok. Ten druhý je dobrý, je to radosť, skromnosť, pokoj, láska, vernosť, nádej, dôvera, štedrosť a súcit. Vnuk o tom všetkom premýšľal a po minúte sa opýtal: A ktorý vlk zvíťazí? Starý indián odpovedal: Ten, ktorého kŕmiš.
Однажды вечером старый индеец взял своего внука и рассказал ему о битве, которая происходит внутри каждого человека. Он сказал ему: «Мальчик, эта битва в каждом из нас между двумя волками. Один злой это злость, зависть, ревность, эго, ненависть, жалость к себе, фальшь и печаль. Другой добрый: это радость, скромность, покой, любовь, верность, надежда, доверие, щедрость и сострадание». Внук обо всём этом подумал и через минуту спросил: «А какой волк побеждает?» Старый индеец ответил: «Тот, которого ты кормишь».
Hneváme sa na svet, hneváme sa na seba.
Злимся на мир, злимся на себя.
Chceme lásku, šťastie, efektom placeba.
Хотим любви, счастья, они эффект плацебо.
nemienim byť negatívny, dávam zbohom kotve.
Больше не хочу быть негативным, прощаюсь с якорем.
Ako môžeme žiť vo svetle, keď hovoríme o tme,
Как можем жить в свете, когда говорим о тьме?





Writer(s): Plexo


Attention! Feel free to leave feedback.