Poetika - Trinity - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Poetika - Trinity




Možná jen nevěřili ale dneska to
Может быть, они просто не верили в это, но сегодня они это знают
Ti kteří pochopili září, pořád na to sví
Те, кто понимает сияние, все еще сияют на нем
A rostou mezi lesy, mezi kopci různejch míst
И они растут среди лесов, среди холмов в разных местах
Důkazy o tom jak si člověk může plnit sny
Свидетельство того, как можно осуществить свои мечты
Hudba je nekonečná inspirace napříč dny
Музыка - это бесконечное вдохновение на протяжении многих дней
Hudba je nekonečná inspirace napříč dny
Музыка - это бесконечное вдохновение на протяжении многих дней
Od Prahy do Ostravy všechny cesty vedou k
От Праги до Остравы все дороги ведут к нему
Od Prahy do Ostravy všechny cesty vedou k
От Праги до Остравы все дороги ведут к нему
Všichni lidi kolem tebe rázem jsou ti blíž
Все люди вокруг вас внезапно становятся ближе к вам
Všichni lidi kolem tebe rázem jsou ti blíž
Все люди вокруг вас внезапно становятся ближе к вам
Celý roky zpátky domů, když ti město spí
Все эти годы дома, когда город спит
A nebudu se bát o to co být
И я не буду беспокоиться о том, что должно быть
Stejně to co v sobě mám, mi nemůžeš vzít
Ты все равно не сможешь забрать то, что во мне есть.
Proto myslím, dýchám dál, než se změním v prach
Поэтому, думаю я, я продолжаю дышать, прежде чем превращусь в пыль
Ten kdo v noci umírá, nemá z rána strach
Тот, кто умирает ночью, не боится утра
Uoo
Ууу
Víš, ten život není jenom easy
Ты знаешь, эта жизнь не просто легка.
Víš, že je naho pro ty výzvy
Ты же знаешь, что он готов принять вызов.
Víš, ale nejde jenom mířit, pokud stojíš věčně nahoře, tak můžeš padat z výše
Ты знаешь, но ты не можешь просто целиться, если ты всегда сверху, ты можешь упасть сверху.
Jen stín, nekonečně mnoho podob, co s tím?
Просто тень, имеющая бесконечно много форм, что с ней делать?
Dýchám a obouvám se do bot, co vím?
Я дышу и надеваю обувь, что я знаю?
Kolik rozdám toho druhym než najdu v sobě odpovědi jak na konci duhy
Сколько я отдам другим, прежде чем найду ответы внутри себя, как в конце радуги
A můžu, anebo taky musím
И я могу, или я должен
A můžeš, pokud kolem to dusí
И ты можешь, если вокруг тебя все задыхается
A můžem, pořád dělat jen to co umim, mám nekonečně otázek, co neodpoví ony
И мы можем все время просто делать то, что я могу, у меня есть бесконечные вопросы, на которые они не ответят
Tak hledám a denně to nutí
Поэтому я ищу, и ежедневно это заставляет меня
Co žiju, to píšu co píšu, to umim
Чем я живу, я пишу то, что я пишу, я знаю, как
Co říkám to mám, anebo mít musím a i když to neznám, tak jednou to zkusím
Что я говорю, у меня это есть, или я должен это иметь, и даже если я этого не знаю, я однажды попробую
A nebudu se bát o to co být
И я не буду беспокоиться о том, что должно быть
Stejně to co v sobě mám, mi nemůžeš vzít
Ты все равно не сможешь забрать то, что во мне есть.
Proto myslím, dýchám dál, než se změním v prach
Поэтому, думаю я, я продолжаю дышать, прежде чем превращусь в пыль
Ten kdo v noci umírá, nemá z rána strach
Тот, кто умирает ночью, не боится утра
Uoo
Ууу
Ooouooo uoooouoo ooouooo uooouooo
Оооооо оооооо оооооо оооооо
Uooouooo uoooouoo ooouooo uooo
Уууууууууууууууууу уууу
A nebudu se bát o to co být
И я не буду беспокоиться о том, что должно быть
Stejně to co v sobě mám, mi nemůžeš vzít
Ты все равно не сможешь забрать то, что во мне есть.
Proto myslím, dýchám dál, než se změním v prach
Поэтому, думаю я, я продолжаю дышать, прежде чем превращусь в пыль
Ten kdo v noci umírá, nemá z rána strach
Тот, кто умирает ночью, не боится утра
Uoo
Ууу





Writer(s): Dan Aerah Hrdlicka


Attention! Feel free to leave feedback.