Lyrics and translation Poetika - Zkouším žít
Zkouším
žít
jako
by
po
noci
nepřišlo
ráno,
Я
стараюсь
жить
так,
как
будто
после
ночи
не
наступает
утро,
Ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít,
sám
musím
to
zvládnout.
Что
бы
ни
случилось,
я
должен
справиться
с
этим
сам.
Zkouším
žít,
jsou
to
slova,
který
chápu
už
dávno,
Я
пытаюсь
жить,
это
слова,
которые
я
давно
понял,
Ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít,
ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít.
Все,
что
он
хочет
делать,
все,
что
он
хочет
делать.
Nikdy
jsem
netvrdil,
že
vidím
všechno
správně,
Я
никогда
не
утверждал,
что
вижу
все
правильно,
Jako
člověk
mám
dvě
oči,
jejich
pohled
někdy
klame.
Как
у
человека,
у
меня
два
глаза,
их
взгляд
иногда
обманывает.
A
v
hlavě
mám
zmatek,
často
větší
než
je
zdrávo,
И
в
моей
голове
у
меня
путаница,
часто
большая,
чем
здоровье,
Když
ta
ozvěna
tam
uvnitř,
říká
kašli
na
to
brácho.
Когда
Эхо
там,
оно
говорит:
"К
черту
это,
братан".
Já
znám
to,
ty
znáš
to,
nejsme
tak
vzdálení
kámo.
Я
знаю
это,
ты
знаешь
это,
мы
не
так
уж
далеко
ушли,
приятель.
Stejná
mysl,
stejný
názor,
jen
dva
lidi
s
různou
mámou.
Один
и
тот
же
образ
мыслей,
одно
и
то
же
мнение,
просто
два
человека
с
разными
мамами.
Já
znám
to,
ty
znáš
to,
máme
na
svůj
pohled
právo,
Я
знаю
это,
ты
знаешь
это,
у
нас
есть
право
на
нашу
точку
зрения,
Nejde
ubírat
ti
zpětně,
co
ti
v
srdci
bylo
dáno.
Ты
не
можешь
забрать
назад
то,
что
было
дано
тебе
в
твоем
сердце.
Zkouším
žít
jako
by
po
noci
nepřišlo
ráno,
Я
стараюсь
жить
так,
как
будто
после
ночи
не
наступает
утро,
Ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít,
sám
musím
to
zvládnout.
Что
бы
ни
случилось,
я
должен
справиться
с
этим
сам.
Zkouším
žít,
jsou
to
slova,
který
chápu
už
dávno,
Я
пытаюсь
жить,
это
слова,
которые
я
давно
понял,
Ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít,
ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít.
Все,
что
он
хочет
делать,
все,
что
он
хочет
делать.
I
kdyby
z
nebe
padal
oheň,
stojím
sám
si
za
svým
slovem,
Даже
если
огонь
упадет
с
неба,
я
сдержу
свое
слово,
Nemám
ten
nejmenší
problém
smíření
se
se
svým
bohem.
У
меня
нет
ни
малейших
проблем
с
примирением
с
моим
богом.
Smíření
s
tím,
co
je
kolem,
všechno
nezískáš
ve
škole,
Примиряясь
с
тем,
что
есть
вокруг,
вы
не
все
получаете
в
школе,
Lidi
hrají
cizí
role,
pak
je
život
musí
bolet.
Люди
играют
чужие
роли,
тогда
жизнь
должна
причинять
им
боль.
Díky
za
každou
tu
chvíli,
díky
že
ty
chvíle
cítím,
Спасибо
тебе
за
каждое
мгновение,
спасибо,
что
заставляешь
меня
чувствовать
эти
моменты,
Díky
za
slunce
co
svítí,
díky
druhým
za
ty
dýky.
Спасибо
за
сияющее
солнце,
спасибо
остальным
за
кинжалы.
Vždy
se
vrátí
to,
co
šíříš,
nejde
jenom
vodu
vířit,
То,
что
ты
распространяешь,
всегда
возвращается,
ты
не
можешь
просто
закружить
воду,
V
souběhu
se
zpětnou
vazbou
dávno
znám
to,
za
čím
mířím.
В
сочетании
с
обратной
связью
я
уже
давно
знаю,
к
чему
стремлюсь.
Zkouším
žít
jako
by
po
noci
nepřišlo
ráno,
Я
стараюсь
жить
так,
как
будто
после
ночи
не
наступает
утро,
Ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít,
sám
musím
to
zvládnout.
Что
бы
ни
случилось,
я
должен
справиться
с
этим
сам.
Zkouším
žít,
jsou
to
slova,
který
chápu
už
dávno,
Я
пытаюсь
жить,
это
слова,
которые
я
давно
понял,
Ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít,
ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít.
Все,
что
он
хочет
делать,
все,
что
он
хочет
делать.
Zkouším
žít
jako
by
po
noci
nepřišlo
ráno,
Я
стараюсь
жить
так,
как
будто
после
ночи
не
наступает
утро,
Ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít,
sám
musím
to
zvládnout.
Что
бы
ни
случилось,
я
должен
справиться
с
этим
сам.
Zkouším
žít,
jsou
to
slova,
který
chápu
už
dávno,
Я
пытаюсь
жить,
это
слова,
которые
я
давно
понял,
Ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít,
ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít.
Все,
что
он
хочет
делать,
все,
что
он
хочет
делать.
Zkoušej
žít!
Попробуй
жить!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Hrdlicka, Eduard Rovensky, Ondrej Brejska
Album
Trinity
date of release
08-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.