Poppy Mercury - Hati Siapa Tak Luka - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Poppy Mercury - Hati Siapa Tak Luka




Hati Siapa Tak Luka
Чье сердце не ранено
Hati siapa tak luka dan takkan kecewa
Чье сердце не ранено и не разочаровано,
Bila cintanya berakhir duka?
Когда любовь заканчивается горем?
Apa hendak dikata
Что и сказать,
Padi kutanam tumbuh ilalang
Посеяла рис, а вырос бурьян.
Hatiku telah patah dan menjadi luka
Мое сердце разбито и кровоточит,
Korban dari keangkuhan cinta
Жертва высокомерия любви.
Ingin kuraih bulan
Хочу достать до луны,
Apalah daya tangan tak sampai
Но не хватает силёнок.
Kau putra bangsawan di tanah Malaka
Ты сын вельможи на земле Малакки,
Aku hanya wanita biasa
А я всего лишь простая женщина.
Mana mungkin cinta kita 'kan bersatu
Разве могла наша любовь соединиться,
Bila ayah ibumu tak restu
Если твои родители не дали благословения?
Di Selat Malaka, di ujung Sumatra
В Малаккском проливе, на краю Суматры,
Dua hati kita, satu dalam cinta
Наши два сердца были едины в любви.
Di Selat Malaka, di ujung Sumatra
В Малаккском проливе, на краю Суматры,
Cinta pun terpisah, ku merana
Но любовь разбилась, и я страдаю.
Hatiku telah patah dan menjadi luka
Мое сердце разбито и кровоточит,
Korban dari keangkuhan cinta
Жертва высокомерия любви.
Ingin kuraih bulan
Хочу достать до луны,
Apalah daya tangan tak sampai
Но не хватает силёнок.
Kau putra bangsawan di tanah Malaka
Ты сын вельможи на земле Малакки,
Aku hanya wanita biasa
А я всего лишь простая женщина.
Mana mungkin cinta kita 'kan bersatu
Разве могла наша любовь соединиться,
Bila ayah ibumu tak restu
Если твои родители не дали благословения?
Di Selat Malaka, di ujung Sumatra
В Малаккском проливе, на краю Суматры,
Dua hati kita, satu dalam cinta
Наши два сердца были едины в любви.
Di Selat Malaka, di ujung Sumatra
В Малаккском проливе, на краю Суматры,
Cinta pun terpisah, ku merana
Но любовь разбилась, и я страдаю.
Di Selat Malaka, di ujung Sumatra
В Малаккском проливе, на краю Суматры,
Dua hati kita, satu dalam cinta
Наши два сердца были едины в любви.
Di Selat Malaka, di ujung Sumatra
В Малаккском проливе, на краю Суматры,
Cinta pun terpisah, ku merana
Но любовь разбилась, и я страдаю.





Writer(s): Poppy Mercury


Attention! Feel free to leave feedback.