Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Working
fifteen
hours
a
day,
something
doesn't
feel
right
Fünfzehn
Stunden
Arbeit
am
Tag,
irgendwas
fühlt
sich
nicht
richtig
an
I
mean
when
I
first
signed
up,
this
job
was
pretty
tight
Als
ich
anfing,
war
dieser
Job
echt
klasse,
Mann
The
interview
was
brutal,
I
won't
lie
about
that
Das
Bewerbungsgespräch
war
brutal,
das
geb
ich
zu
But
the
reward
is
sweet,
or
so
I
thought,
light
Doch
die
Belohnung
war
süß,
dacht
ich
zumindest,
im
Nu
On
my
feet
cause
i
work
in
the
gaming
industry
Bin
wach
denn
ich
arbeite
in
der
Gaming-Branche
But
now
all
I'm
filled
with
is
cynicism
and
fury
Doch
jetzt
bin
ich
voll
Zynismus
und
voller
Rache
I'm
glad
to
hear
we're
finally
starting
to
unionize
Gut,
dass
wir
endlich
Gewerkschaften
gründen
But
seriously,
how
many
layoffs
did
it
take,
guys?
Doch
ernsthaft,
wie
viele
Entlassungen
mussten
erst
stattfinden?
High
expectations
cause
we
work
on
games,
its
the
dream
Hohe
Erwartungen,
denn
Spiele
zu
machen
ist
der
Traum
But
these
impossible
standards
got
me
blowing
steam
Doch
unmögliche
Standards
lassen
mich
vor
Wut
kaum
Out
my
ears,
cause
QA
found
another
glitch
in
that
beam
Noch
klar
denken,
QA
fand
einen
Fehler
in
dem
Strahl
But
you
know
we
crank
out
bug
fixes
on
this
team
Aber
wir
liefern
Fehlerbehebungen
ohne
Verzögerung,
ohnehin
I
wanna
be
loyal
but
it
sucks
not
having
free
time
Ich
will
loyal
sein,
aber
ohne
Freizeit
ist
es
schwer
We
can
only
run
on
passion
so
long
until
it's
time
Leidenschaft
hält
nur
begrenzt,
bis
zur
Neige
fast
mehr
To
reconsider
why
we
do
this
in
the
first
place
Müssen
uns
fragen,
warum
wir
das
überhaupt
tun
Please
just
let
us
work
at
a
good
pace
Lasst
uns
einfach
in
gesundem
Tempo
ruhn
So
if
you
understand,
throw
up
your
hands
Wenn
du
verstehst,
dann
hebe
deine
Hände
fest
Cause
the
industry
kills,
so
we
throw
hands
Die
Industrie
tötet,
also
schlagen
wir
zurück
We
run
these
streets
cause
we
made
these
lands
Wir
beherrschen
diese
Straßen,
denn
wir
erschufen
das
Land
From
the
ground
up,
I
think
we
need
to
round
up
Von
Grund
auf,
ich
denke
wir
müssen
zusammenstehen
All
the
devs,
and
have
them
say
no
more!
Alle
Entwickler,
sagt
gemeinsam
Nein!
Quit
making
us
work
more
hours
than
44
Schluss
mit
mehr
als
44
Wochenstunden,
das
reicht
And
if
you
don't
like
it,
we'll
walk
right
out
the
door
Wenn
es
euch
nicht
passt,
gehen
wir
direkt
raus
Yeah,
we'll
walk
right
out
the
door
Ja,
wir
gehen
direkt
raus
Long
hours,
glass
ceilings,
we
can't
help
but
rage
Lange
Stunden,
gläserne
Decken,
wir
kochen
vor
Wut
Over
worked
and
under
paid,
most
at
a
young
age
Überarbeitet
und
unterbezahlt,
jung
und
ohne
Mut
I
hate
that
all
their
dreams
get
crushed
like
tomatoes
Es
zerreißt
mich,
wie
Träume
wie
Tomaten
zerdrückt
werden
From
this
industry,
they
really
are
cogs
and
hoes
In
dieser
Industrie
sind
wir
nur
Räder
und
Huren
And
I
ain't
talking
fucking,
I'm
talking
tools
Und
ich
meine
nicht
Sex,
ich
meine
Werkzeuge
Cause
that's
what
they
see
us
as,
they
take
us
for
fools
Denn
so
sehen
sie
uns,
als
Narren
ohne
Reue
Don't
get
me
wrong,
not
all
companies
are
blood
suckers
Versteht
mich
nicht
falsch,
nicht
alle
Firmen
sind
Blutsauger
But
don't
get
me
started
on
EA,
they're
some
fuckers
Doch
fang
nicht
über
EA
an,
das
sind
richtige
Saukerle
Or
should
I
say
masters
of
the
microtransaction
Oder
sollten
wir
sagen
Meister
der
Mikrotransaktion
But
there
are
some
indie
devs
out
there
getting
traction
Doch
manche
Indie-Devs
kriegen
endlich
Anerkennung
On
a
proper
work
life
balance,
it's
what's
healthy
Für
vernünftige
Work-Life-Balance,
das
ist
gesund
While
the
publishers
just
focus
on
what
makes
them
wealthy
Während
Publisher
nur
auf
Reichtum
sich
runterstürzen
I
wanna
look
up
to
Phil
Spencer
and
Jim
Ryan
Ich
will
zu
Phil
Spencer
und
Jim
Ryan
aufblicken
Trust
them
with
my
money,
I
don't
want
to
be
an
uninformed
fan
Mein
Geld
ihnen
anvertrauen,
kein
ahnungsloser
Fan
And
be
a
dummy,
but
you
can't
just
pay
my
tummy
Und
kein
Dummkopf
sein,
aber
bezahlt
mir
nicht
nur
den
Bauch
And
work
me
to
death,
just
a
coding
mummy
Und
schuftet
mich
zu
Tode,
nur
ne
Programmermumie
auch
So
if
you
understand,
throw
up
your
hands
Wenn
du
verstehst,
dann
hebe
deine
Hände
fest
Cause
the
industry
kills,
so
we
throw
hands
Die
Industrie
tötet,
also
schlagen
wir
zurück
We
run
these
streets
cause
we
made
these
lands
Wir
beherrschen
diese
Straßen,
denn
wir
erschufen
das
Land
From
the
ground
up,
I
think
we
need
to
round
up
Von
Grund
auf,
ich
denke
wir
müssen
zusammenstehen
All
the
devs,
and
have
them
say
no
more!
Alle
Entwickler,
sagt
gemeinsam
Nein!
Quit
making
us
work
more
hours
than
44
Schluss
mit
mehr
als
44
Wochenstunden,
das
reicht
And
if
you
don't
like
it,
we'll
walk
right
out
the
door
Wenn
es
euch
nicht
passt,
gehen
wir
direkt
raus
Yeah,
we'll
walk
right
out
the
door
Ja,
wir
gehen
direkt
raus
Now
let
me
break
it
down
for
you,
here's
what
we
want
Jetzt
erklär
ich
dir,
was
wir
wirklich
wollen
A
good
salary
and
time
off,
then
we'll
definitely
flaunt
Gutes
Gehalt
und
Freizeit,
dann
werden
wir
stolz
That
this
is
the
greatest
industry,
just
treat
us
right
Demonstrieren,
dass
dies
die
beste
Branche
sein
kann
I
wanna
go
home
before
early
morn
becomes
late
night
Ich
will
heim,
eh'
die
Nacht
zum
Tag
wird,
klar
Mann
How
is
that
too
much
to
ask
for?
Tell
me,
how?
Ist
das
zu
viel
verlangt?
Sag
mir
doch
wie?
Only
good
thing
about
the
Epic
store
is
they
pay
more
Einzig
Gutes
am
Epic
Store:
Sie
zahlen
mehr
Than
Steam
does,
but
they
have
exclusivity
rights
now
Als
Steam,
doch
Exklusivrechte
sind
ihr
Move
I
feel
like
you're
selling
out
when
you
do
that,
whore
Fühl
mich
verraten,
wenn
du
das
machst,
du
Hure!
I'm
talking
about
you,
Randy
Pitchford,
you
bitch
Ich
meine
dich,
Randy
Pitchford,
du
Wicht
Play
on
Epic?
I'd
rather
make
a
deal
with
a
witch
Auf
Epic
spieln?
Lieber
mit
'ner
Hexe
deal
ich
im
Licht
Oh
and
R-I-P
to
Stadia,
it
wasn't
half
bad
R.I.P.
an
Stadia,
es
war
gar
nicht
schlecht
The
only
big
problem
I
found
was
the
lag
Das
einzige
große
Problem
war
die
Verzögerung
im
Weg
How
do
I
summarize
a
topic
I'm
so
passionate
about?
Wie
fasse
ich
ein
Thema
zusammen,
das
mich
so
bewegt?
If
I
had
a
wish,
it
would
be
to
be
back,
no
doubt
Wenn
ich
einen
Wunsch
hätte:
zurück,
ohne
Zweifel
echt
But
I
can't
go
back
until
they
make
some
serious
changes
Doch
ich
kann
nicht
zurück,
bis
sich
grundlegend
was
wendet
To
the
system,
I
hope
they
make
the
exchanges
Am
System,
ich
hoffe,
sie
machen
ernst
mit
der
Wende
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Genaro Garcia De Quevedo
Attention! Feel free to leave feedback.