Postmodern Picard - Crunch - translation of the lyrics into German

Crunch - Postmodern Picardtranslation in German




Crunch
Crunch
Working fifteen hours a day, something doesn't feel right
Fünfzehn Stunden Arbeit am Tag, irgendwas fühlt sich nicht richtig an
I mean when I first signed up, this job was pretty tight
Als ich anfing, war dieser Job echt klasse, Mann
The interview was brutal, I won't lie about that
Das Bewerbungsgespräch war brutal, das geb ich zu
But the reward is sweet, or so I thought, light
Doch die Belohnung war süß, dacht ich zumindest, im Nu
On my feet cause i work in the gaming industry
Bin wach denn ich arbeite in der Gaming-Branche
But now all I'm filled with is cynicism and fury
Doch jetzt bin ich voll Zynismus und voller Rache
I'm glad to hear we're finally starting to unionize
Gut, dass wir endlich Gewerkschaften gründen
But seriously, how many layoffs did it take, guys?
Doch ernsthaft, wie viele Entlassungen mussten erst stattfinden?
High expectations cause we work on games, its the dream
Hohe Erwartungen, denn Spiele zu machen ist der Traum
But these impossible standards got me blowing steam
Doch unmögliche Standards lassen mich vor Wut kaum
Out my ears, cause QA found another glitch in that beam
Noch klar denken, QA fand einen Fehler in dem Strahl
But you know we crank out bug fixes on this team
Aber wir liefern Fehlerbehebungen ohne Verzögerung, ohnehin
I wanna be loyal but it sucks not having free time
Ich will loyal sein, aber ohne Freizeit ist es schwer
We can only run on passion so long until it's time
Leidenschaft hält nur begrenzt, bis zur Neige fast mehr
To reconsider why we do this in the first place
Müssen uns fragen, warum wir das überhaupt tun
Please just let us work at a good pace
Lasst uns einfach in gesundem Tempo ruhn
So if you understand, throw up your hands
Wenn du verstehst, dann hebe deine Hände fest
Cause the industry kills, so we throw hands
Die Industrie tötet, also schlagen wir zurück
We run these streets cause we made these lands
Wir beherrschen diese Straßen, denn wir erschufen das Land
From the ground up, I think we need to round up
Von Grund auf, ich denke wir müssen zusammenstehen
All the devs, and have them say no more!
Alle Entwickler, sagt gemeinsam Nein!
Quit making us work more hours than 44
Schluss mit mehr als 44 Wochenstunden, das reicht
And if you don't like it, we'll walk right out the door
Wenn es euch nicht passt, gehen wir direkt raus
Yeah, we'll walk right out the door
Ja, wir gehen direkt raus
Long hours, glass ceilings, we can't help but rage
Lange Stunden, gläserne Decken, wir kochen vor Wut
Over worked and under paid, most at a young age
Überarbeitet und unterbezahlt, jung und ohne Mut
I hate that all their dreams get crushed like tomatoes
Es zerreißt mich, wie Träume wie Tomaten zerdrückt werden
From this industry, they really are cogs and hoes
In dieser Industrie sind wir nur Räder und Huren
And I ain't talking fucking, I'm talking tools
Und ich meine nicht Sex, ich meine Werkzeuge
Cause that's what they see us as, they take us for fools
Denn so sehen sie uns, als Narren ohne Reue
Don't get me wrong, not all companies are blood suckers
Versteht mich nicht falsch, nicht alle Firmen sind Blutsauger
But don't get me started on EA, they're some fuckers
Doch fang nicht über EA an, das sind richtige Saukerle
Or should I say masters of the microtransaction
Oder sollten wir sagen Meister der Mikrotransaktion
But there are some indie devs out there getting traction
Doch manche Indie-Devs kriegen endlich Anerkennung
On a proper work life balance, it's what's healthy
Für vernünftige Work-Life-Balance, das ist gesund
While the publishers just focus on what makes them wealthy
Während Publisher nur auf Reichtum sich runterstürzen
I wanna look up to Phil Spencer and Jim Ryan
Ich will zu Phil Spencer und Jim Ryan aufblicken
Trust them with my money, I don't want to be an uninformed fan
Mein Geld ihnen anvertrauen, kein ahnungsloser Fan
And be a dummy, but you can't just pay my tummy
Und kein Dummkopf sein, aber bezahlt mir nicht nur den Bauch
And work me to death, just a coding mummy
Und schuftet mich zu Tode, nur ne Programmermumie auch
So if you understand, throw up your hands
Wenn du verstehst, dann hebe deine Hände fest
Cause the industry kills, so we throw hands
Die Industrie tötet, also schlagen wir zurück
We run these streets cause we made these lands
Wir beherrschen diese Straßen, denn wir erschufen das Land
From the ground up, I think we need to round up
Von Grund auf, ich denke wir müssen zusammenstehen
All the devs, and have them say no more!
Alle Entwickler, sagt gemeinsam Nein!
Quit making us work more hours than 44
Schluss mit mehr als 44 Wochenstunden, das reicht
And if you don't like it, we'll walk right out the door
Wenn es euch nicht passt, gehen wir direkt raus
Yeah, we'll walk right out the door
Ja, wir gehen direkt raus
Now let me break it down for you, here's what we want
Jetzt erklär ich dir, was wir wirklich wollen
A good salary and time off, then we'll definitely flaunt
Gutes Gehalt und Freizeit, dann werden wir stolz
That this is the greatest industry, just treat us right
Demonstrieren, dass dies die beste Branche sein kann
I wanna go home before early morn becomes late night
Ich will heim, eh' die Nacht zum Tag wird, klar Mann
How is that too much to ask for? Tell me, how?
Ist das zu viel verlangt? Sag mir doch wie?
Only good thing about the Epic store is they pay more
Einzig Gutes am Epic Store: Sie zahlen mehr
Than Steam does, but they have exclusivity rights now
Als Steam, doch Exklusivrechte sind ihr Move
I feel like you're selling out when you do that, whore
Fühl mich verraten, wenn du das machst, du Hure!
I'm talking about you, Randy Pitchford, you bitch
Ich meine dich, Randy Pitchford, du Wicht
Play on Epic? I'd rather make a deal with a witch
Auf Epic spieln? Lieber mit 'ner Hexe deal ich im Licht
Oh and R-I-P to Stadia, it wasn't half bad
R.I.P. an Stadia, es war gar nicht schlecht
The only big problem I found was the lag
Das einzige große Problem war die Verzögerung im Weg
How do I summarize a topic I'm so passionate about?
Wie fasse ich ein Thema zusammen, das mich so bewegt?
If I had a wish, it would be to be back, no doubt
Wenn ich einen Wunsch hätte: zurück, ohne Zweifel echt
But I can't go back until they make some serious changes
Doch ich kann nicht zurück, bis sich grundlegend was wendet
To the system, I hope they make the exchanges
Am System, ich hoffe, sie machen ernst mit der Wende





Writer(s): Alexander Genaro Garcia De Quevedo


Attention! Feel free to leave feedback.