Lyrics and translation Povel Ramel - Skratt
Man
kan
säga
det
med
blommor
Вы
можете
сказать
это
с
помощью
цветов
Man
kan
säga
det
med
sång
Ты
можешь
сказать
это
песней
Man
kan
säga
det
med
kyssar
gång
på
gång
Ты
можешь
говорить
это
поцелуями
снова
и
снова
Detta
är
dock
första
gången
som
en
gosse
fattar
att
Однако
это
первый
раз,
когда
мальчик
осознает,
что
Om
han
någonsin
ska
få
det
sagt
Если
ему
когда-нибудь
это
скажут
Ska
han
säga
det
med
Должен
ли
он
сказать
это
с
Skratt
är
vad
vi
helst
vill
höra
Смех
- это
то,
что
мы
больше
всего
хотим
услышать
Skratta
rätt,
skratta
bra
Смейтесь
правильно,
смейтесь
хорошо
Skratt
som
våra
hjärtan
röra,
ha-ha-ha-ha-hi-ha
Смех,
когда
наши
сердца
соприкасаются,
ха-ха-ха-ха-привет-ха
Era
skrockande,
kluckande,
hickande
bifall
är
Ваши
дрожащие,
хихикающие,
икающие
аплодисменты
- это
Det
vackraste
vi
vet,
förlänger
också
livet
Самое
прекрасное,
что
мы
знаем,
также
продлевает
жизнь
Om
inte
just
på
dig
så
kanske
på
din
granne
Если
не
для
вас,
то,
может
быть,
для
вашего
соседа.
Skratt
kan
klinga
varmt
och
ljuvligt
Смех
может
звучать
тепло
и
сладко
Eller
hjärtligt
och
brett
Или
сытный
и
широкий
Skratt
kan
låta
gruvligt,
rått
men
ändå
rätt
Смех
может
звучать
отвратительно,
грубо,
но
в
то
же
время
правильно
Så
var
rädd
om
den,
glad
för
den,
ropa
hurra
för
den
Так
что
заботьтесь
об
этом,
радуйтесь
за
это,
кричите
"Ура"
этому
Den
gåva
du
fått
Подарок,
который
вы
получили
Dra
på
giporna,
alla
sniporna
– skratta
rätt,
skratta
gott!
Потяните
за
резинки,
за
все
резинки
- смейтесь
правильно,
смейтесь
хорошо!
Skratta
lätt,
skratta
smått!
Смейтесь
легко,
смейтесь
понемногу!
Skratta
gott
en
gång
till!
Еще
раз
хорошенько
посмеяйтесь!
Skratta
hur
som
du
vill!
Смейтесь,
сколько
хотите!
Gör
det
samma
hur
ni
skrattar,
huvudsaken
är
att
ni
fattar
Делайте
это
так
же,
как
вы
смеетесь,
главное,
чтобы
вы
понимали
Att
så
länge
som
vi
alla
skrattar
med
Что
до
тех
пор,
пока
мы
все
смеемся
вместе
Är
inte
tiden
vriden
helt
ur
led!
Разве
время
не
вышло
из-под
контроля?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Povel Ramel
Attention! Feel free to leave feedback.