Povel Ramel - Skratt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Povel Ramel - Skratt




Skratt
Смех
Man kan säga det med blommor
Можно сказать это цветами,
Man kan säga det med sång
Можно сказать это песней.
Man kan säga det med kyssar gång gång
Можно сказать это поцелуями, снова и снова.
Detta är dock första gången som en gosse fattar att
Но сейчас впервые парнишка понял,
Om han någonsin ska det sagt
Что если он хочет сказать это,
Ska han säga det med
Он должен сказать это со
Skratt är vad vi helst vill höra
Смехом, вот что мы хотим слышать больше всего.
Skratta rätt, skratta bra
Смеяться правильно, смеяться хорошо,
Skratt som våra hjärtan röra, ha-ha-ha-ha-hi-ha
Смехом, который трогает наши сердца, ха-ха-ха-ха-хи-ха.
Era skrockande, kluckande, hickande bifall är
Ваши хихиканья, квохтанья, икающие аплодисменты -
Det vackraste vi vet, förlänger också livet
Это самое прекрасное, что мы знаем, и они продлевают жизнь.
Om inte just dig kanske din granne
Если не твою, милая, то уж точно твоего соседа.
Skratt kan klinga varmt och ljuvligt
Смех может звучать тепло и нежно
Eller hjärtligt och brett
Или искренне и широко.
Skratt kan låta gruvligt, rått men ändå rätt
Смех может звучать ужасно, грубо, но все же правильно.
var rädd om den, glad för den, ropa hurra för den
Так что береги его, радуйся ему, кричи "ура" ему,
Den gåva du fått
Этому дару, что ты получила.
Dra giporna, alla sniporna skratta rätt, skratta gott!
Натяни улыбку, все до единой - смейся правильно, смейся хорошо!
Skratta lätt, skratta smått!
Смейся легко, смейся тихо!
Skratta gott en gång till!
Смейся хорошо еще раз!
Skratta hur som du vill!
Смейся, как тебе хочется!
Gör det samma hur ni skrattar, huvudsaken är att ni fattar
Неважно, как вы смеетесь, главное, чтобы вы понимали,
Att länge som vi alla skrattar med
Что пока мы все смеемся вместе,
Är inte tiden vriden helt ur led!
Время не сошло с ума окончательно!





Writer(s): Povel Ramel


Attention! Feel free to leave feedback.