Santhosh Narayanan feat. Pradeep Kumar, Dhee & Ananthu - Kannamma - translation of the lyrics into German

Kannamma - Santhosh Narayanan , Ananthu , Dhee , Pradeep Kumar translation in German




Kannamma
Kannamma
பூவாக என் காதல் தேனூருதோ
Blüht meine Liebe wie eine Blume und strömt Honig aus?
தேனாக தேனாக வானூருதோ
Wird sie zu Honig, Honig, und erreicht den Himmel?
கண்ணம்மா கண்ணம்மா
Kannamma, Kannamma
கண்ணிலே என்னம்மா
Was ist in deinen Augen, meine Liebste?
ஆகாயம் சாயாம தூவானமேது
Ohne dass der Himmel sich neigt, wie kann es Regen geben?
ஆறாம ஆறாம காயங்கள் ஏது
Ohne Heilung, wie können Wunden nicht bestehen?
கண்ணம்மா கண்ணம்மா
Kannamma, Kannamma
கண்ணிலே என்னம்மா
Was ist in deinen Augen, meine Liebste?
உன் காதல் வாசம்
Der Duft deiner Liebe,
என் தேகம் பூசும்
der meinen Körper parfümiert,
காலங்கள் பொய்யானதே
die Zeiten sind zu einer Lüge geworden.
தீராத காதல்
Unstillbare Liebe,
தீயாக மோத
die wie Feuer auflodert,
தூரங்கள் மடை மாறுமோ
wird die Ferne ihren Lauf ändern?
வான் பார்த்து ஏங்கும்
Der Durst eines kleinen Grashalms,
சிறு புல்லின் தாகம்
der sich nach dem Himmel sehnt,
கானல்கள் நிறைவேற்றுமோ
werden Luftspiegelungen ihn stillen?
நீரின்றி மீனும்
Ein Fisch, der ohne Wasser
சேறுண்டு வாழும்
im Schlamm lebt,
வாழ்விங்கு வாழ்வாகுமோ
kann dieses Leben hier ein Leben sein?
கண்ணம்மா கண்ணம்மா
Kannamma, Kannamma
கண்ணிலே என்னம்மா
Was ist in deinen Augen, meine Liebste?
ஆகாயம் சாயாம தூவானமேது
Ohne dass der Himmel sich neigt, wie kann es Regen geben?
ஆறாம ஆறாம காயங்கள் ஏது
Ohne Heilung, wie können Wunden nicht bestehen?
மீட்டாத வீணை
Die Melodie einer ungespielten Veena,
தருகின்ற ராகம்
die sie hervorbringt,
கேட்காது பூங்கான்தலே
wird vom Blumengarten nicht gehört.
ஊட்டாத தாயின்
Wie die ungenährte Milch
கணக்கின்ற பால் போல்
in der Brust einer Mutter,
என் காதல் கிடக்கின்றதே
so ruht meine Liebe.
காயங்கள் ஆற்றும்
Die Wunden heilend,
தலைக்கோதி தேற்றும்
das Haupt streichelnd und tröstend,
காலங்கள் கைகூடுதே
kommen die Zeiten nun zusammen.
தொடுவானம் இன்று
Der Horizont von heute
நெடுவானம் ஆகி
wird zum weiten Himmel,
தொடும்நேரம் தொலைவாகுதே
und der Moment der Berührung rückt in die Ferne.
கண்ணம்மா கண்ணம்மா
Kannamma, Kannamma
கண்ணிலே என்னம்மா
Was ist in deinen Augen, meine Liebste?
ஆகாயம் சாயாம தூவானமேது
Ohne dass der Himmel sich neigt, wie kann es Regen geben?
ஆறாம ஆறாம காயங்கள் ஏது
Ohne Heilung, wie können Wunden nicht bestehen?
கண்ணம்மா(கண்ணம்மா) கண்ணம்மா(கண்ணம்மா)
Kannamma (Kannamma), Kannamma (Kannamma)
கண்ணிலே(கண்ணம்மா) என்னம்மா
In deinen Augen (Kannamma), was ist da, meine Liebste?





Writer(s): Santhosh Narayanan, Uma Devi


Attention! Feel free to leave feedback.