Lyrics and translation Prago Union - Hadí Počty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadí Počty
Змеиные Вычисления
BURUBÁJ
BÁJ,
MORE
BERU
MAJK,
ÁJT!
БУРУБАЙ
БАЙ,
МОРЕ
БЕРУ
МАЙК,
АЙТ!
BURUBÁJ
BÁJ,
MORE
BERU
MAJK,
ÁJT!
БУРУБАЙ
БАЙ,
МОРЕ
БЕРУ
МАЙК,
АЙТ!
BURUBÁJ
BÁJ,
MORE
BERU
MAJK,
ÁJT!
БУРУБАЙ
БАЙ,
МОРЕ
БЕРУ
МАЙК,
АЙТ!
BURUBÁJ
BÁJ
BÁJ...
БУРУБАЙ
БАЙ
БАЙ...
Ležim
pod
dekou,
koukaj
mi
jen
nohy
Лежу
под
одеялом,
видны
только
ноги,
A
těma
nevidim
nic
А
ими
ничего
не
вижу.
Tě
pic,
takže
tma
Тьма
кромешная,
Jako
ta
tma
tmoucí
tam
na
konci
konců
Как
та
тьма
кромешная
там,
в
конце
концов,
Kde
prej
ten
šéf
šéfa
šéfů
schoval
Где,
говорят,
главный
босс
всех
боссов
спрятал
Tu
pravdu
pravdoucí...
Ту
самую
главную
правду...
Všechno
je
pod
kontrolou,
jen
né
všechno
pod
mojí
Всё
под
контролем,
только
не
под
моим.
Věci
se
rozdvojí
Всё
раздваивается,
A
kdo
ví,
co
přinese
den
příští
И
кто
знает,
что
принесёт
завтрашний
день?
Roztříštívští
se
o
stmívání
právě
začínající
noci
Расколется
о
сумерки
только
что
наступившей
ночи.
Vákuum
souvislostí
Вакуум
связей
Brání
v
pochopení
Мешает
понять
Okolního
dění,
který
se
navíc
pořád
mění
Происходящее
вокруг,
которое
к
тому
же
постоянно
меняется.
A
mý
brejle
citově
zabarvený
neodhalí
А
мои
очки,
окрашенные
чувствами,
не
покажут,
že
v
tom
to
přece
vůbec
neni
Что
дело
вовсе
не
в
этом,
Že
ten
brouk
v
mý
hlavě
neni
Pytlik
Что
жук
в
моей
голове
— не
Пытлик,
A
myšlenky
dál
rašej
vůkol
v
trsech
jako
šnytlik
А
мысли
всё
так
же
растут
пучками,
как
шнитт-лук.
Obří
otazník
se
mi
nad
hlavou
houpe
Гигантский
вопросительный
знак
качается
надо
мной,
Jako
bóje
na
moři,
když
to
foukne
Как
буй
на
море,
когда
дует
ветер,
Jako
mina
než
bouchne
Как
мина,
прежде
чем
взорваться,
Jako
had,
když
si
stoupne...
Как
змея,
когда
встанет...
A
dojde
mu,
kde
to
vlastně
trčí
И
поймёт,
откуда
торчит.
Kdyby
měl
ramena,
tak
je
krčí...
Будь
у
неё
плечи,
пожала
бы
ими...
To
teď
frčí
- spousta
siláckejch
rýmů
Сейчас
это
модно
— куча
крутых
рифм,
A
přitom
de
jen
vo
míru
dýmu
v
dýmce
míru!
А
на
самом
деле
речь
идёт
только
о
мире
дыма
в
трубке
мира!
Tak
nekupuj
pytel
zajců...
Так
что
не
покупай
кота
в
мешке...
BURUBÁJ
BÁJ,
MORE
BERU
MAJK,
ÁJT!
БУРУБАЙ
БАЙ,
МОРЕ
БЕРУ
МАЙК,
АЙТ!
BURUBÁJ
BÁJ,
MORE
BERU
MAJK,
ÁJT!
БУРУБАЙ
БАЙ,
МОРЕ
БЕРУ
МАЙК,
АЙТ!
BURUBÁJ
BÁJ,
MORE
BERU
MAJK,
ÁJT!
БУРУБАЙ
БАЙ,
МОРЕ
БЕРУ
МАЙК,
АЙТ!
BURUBÁJ
BÁJ
BÁJ...
БУРУБАЙ
БАЙ
БАЙ...
Zažít
dejá-vu
při
ántré
v
negližé
na
pré
do
foajé
Испытать
дежавю,
войдя
в
неглиже
в
фойе
премьеры,
Musí
samo
o
sobě
být
faux-paux...
Само
по
себе
должно
быть
faux
pas...
A
teď
si
představte
to
monďijé,
když
Váš
osobní
atašé
А
теперь
представьте
себе
лицо
этого
франта,
когда
ваш
личный
атташе
Zakopne
o
relé
a
přišlápně
Vám
bóa
Споткнётся
о
реле
и
наступит
на
вашего
удава.
Mérrrd!
To
se
bude
špatně
vysvětlovat
Мерррд!
Это
будет
сложно
объяснить.
Navíc
se
teď
nemám
za
co
schovat,
když
mi
všichni
vzali
roha
К
тому
же,
мне
теперь
негде
спрятаться,
все
разбежались.
A
tak
vyrazivší
ven,
hned
před
domem
И
так,
выйдя
на
улицу
прямо
перед
домом,
Srazil
'sem
se
s
Godotem,
ať
si
počká,
čert
ho
vem...
Я
столкнулся
с
Годо,
пусть
подождёт,
чёрт
с
ним...
Cejtim,
jak
za
rohem
přešlapuje
a
číhá
celýho
světa
tíha
Чувствую,
как
за
углом
топчется
и
подстерегает
тяжесть
всего
мира.
Asi
jí
zase
došly
antidepresíva,
vidim
jí
tam
stát
a
podivně
se
kývat
Похоже,
у
неё
снова
закончились
антидепрессанты,
вижу,
как
она
стоит
там
и
странно
покачивается.
(Tak
si
to
spočítej...)
(Так,
посчитаем...)
Jeden
za
18,
druhej
bez
2 za
20
Один
за
18,
второй
без
2 за
20.
Poslední
dobou
jakoby
to
šlo
vod
10
k
5
В
последнее
время
как
будто
всё
идёт
под
откос.
Je
to
5.
přes
9.
a
já
už
mám
pocit,
že
nemám
všech
5 pohromadě
Это
5 через
9,
и
у
меня
уже
такое
чувство,
что
я
не
в
себе.
Monoton
na
4 kolem
mě
a
já
furt
kalim
za
3
Вокруг
меня
монотонность,
а
я
всё
ещё
копаюсь
в
проблемах.
Navíc
vidim
2mo
a
proto
je
mi
1no
К
тому
же,
я
вижу
двояко,
и
поэтому
мне
всё
равно,
Když
mi
někdo
řekne:
"Ty
0."
Когда
кто-то
говорит
мне:
"Ты
ноль."
Hlavně,
že
nejsem
v
záporu
Главное,
что
я
не
в
минусе.
Sečteno,
podtrženo
= všechno
je
věc
názoru...
Итого,
подытожим
= всё
дело
в
точке
зрения...
BURUBÁJ
BÁJ,
MORE
BERU
MAJK,
ÁJT!
БУРУБАЙ
БАЙ,
МОРЕ
БЕРУ
МАЙК,
АЙТ!
BURUBÁJ
BÁJ,
MORE
BERU
MAJK,
ÁJT!
БУРУБАЙ
БАЙ,
МОРЕ
БЕРУ
МАЙК,
АЙТ!
BURUBÁJ
BÁJ,
MORE
BERU
MAJK,
ÁJT!
БУРУБАЙ
БАЙ,
МОРЕ
БЕРУ
МАЙК,
АЙТ!
BURUBÁJ
BÁJ
BÁJ...
БУРУБАЙ
БАЙ
БАЙ...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Svatos, Ondrej Dedecek
Album
HDP
date of release
10-10-2005
Attention! Feel free to leave feedback.