Prago Union - Zvyřátka - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Prago Union - Zvyřátka




Zvyřátka
Animals
Vzpomínám...
I remember...
Jsou věci, který si nechci nikdy zopakovat,
There are things that I never want to repeat,
Ale strach z nich se mi vrací pořád znova.
But the fear of them keeps coming back to me.
Zaujmul sem obraný pozice,
I have taken a defensive position,
Naučil jsem se si nestěžovat,
I have learned not to complain,
Ale najednou jsem zjistil,
But suddenly I realized,
že nevím, jak se zamilovat.
that I don't know how to fall in love anymore.
Chlad bylo to, co obklopilo
The cold is what surrounded me
A hlad po, milovat bylo to jediný co zbylo,
And the hunger for love is all that remains,
Je to tak, můžu jen doufat, že neujel mi vlak.
It's true, I can only hope that I didn't miss the train.
Snad z toho ledu přijde někdo vysekat.
Maybe someone will come and rescue me from this ice.
Za lásku mám prej bojovat,
I'm supposed to fight for love,
Nikdy to pro ni ale nesmím vzdát,
I should never give up for her,
Fér, z toho jsem vyrost, jak mám ale věřit, že mám na výběr.
Fair enough, I've already grown out of that, but how can I believe that I have a choice.
Co nechceš, to prej netrvá,
They say that what you don't want doesn't last,
Když chceš, tak máš snahu.
If you want something, you make an effort.
Je to oukej, nahoru a dolů jako ve výtahu,
It's okay, up and down like in an elevator,
Ale kotě víš, že si nemůžem bejt jistý, pravděpodobně se z toho
But baby, you know that we can't be sure, probably at least
Mininálně jeden z nás do rána vyspí.
One of us will sleep it off by morning.
Tak je to ostatně poslední dobou vždycky.
That's how it's always been lately.
Když nevím, tak ty jistě víš,
When I don't know, you certainly know,
A když nevíš ty, tak vím třeba já,
And if you don't know, maybe I do,
No a když neví ani jeden, možná není co vědět, můžem jen doufat, že to nějak svedem. Řeklas:,, Hlavně žádný plány předem", ale co takhle ještě jeden Jameson s ledem
Well, if neither of us knows, maybe there's nothing to know, we can only hope that we can handle it somehow. You said: "No plans in advance", but how about another Jameson on ice
A ke komu z nás jedem?
And whose place are we going to?
Ty víš co chci říct, vím co chceš slyšet,
You know what I mean, I know what you want to hear,
Možná proto jsme pořád tak tiše.
Maybe that's why we're always so quiet.
Rád bych ti pošeptal, co tíží,
I would like to whisper to you what is weighing on my mind,
Ale stojím na ostrůvku a tramvaj se blíží,
But I am already standing on the island and the tram is approaching,
Vím, že nikdo z vokna nevyhlíží.
I know that no one is looking out the window for me.
Ty spíš, protože víš, co bude se probudíš. Zvykli jsme si nečekat,
You're asleep because you know what will happen when you wake up. We're used to not expecting more,
Stačí nám ta krátká blízkost člověka.
The short closeness of a person is enough for us.
Jsme naučeni nechtít víc,
We are taught not to want more,
Umíme prožít chvíle bez hranic v noci,
We know how to live moments without limits at night,
Ve dne je všechno pryč,
Everything is gone by day,
A je nám trapný ptát se na číslo,
And we are embarrassed to ask for your number,
Vzpomínky na čas a na místo.
Memories of time and place.
Narozdíl od zábran ani to jméno nepadlo,
Unlike the barriers, not even the name was mentioned,
Tak bylo to, si i ty pořád tam někde?
That's how it was, are you still somewhere out there?
Možná si zrovna vo bar vedle,
Maybe you're in the bar next door,
Jdu tam zbytečně,
I go there for nothing,
Ale stejně sám
But alone
Ve městě táhne to k tobě, jo.
In the city it draws me to you, yes.
Ale zrovna tak jak den i tenhle pocit slábne, hlavně samota noc neovládne,
But just as the day does, this feeling fades, as long as loneliness does not control the night,
Hlavně samota noc neovládne.
As long as loneliness does not control the night.
Je čas hrát si na lásky,
It's time to play at love,
I dneska vezmem duše na procházky.
Today we will take our souls for walks.
Jiná noc, jiná ty, podobný pocity,
Another night, another you, similar feelings,
Dotyky, těla spojený
Touches, bodies united
V jediný světlo, vášeň, pot.
In a single light, passion, sweat.
A ráno, zatím co jeden z nás spí,
And in the morning, while one of us sleeps,
Druhej jde ulicí a prosí se z toho probudí. Chceš v sobě to chápu,
The other walks down the street and prays to wake up from this. You want me inside you, I understand,
Jsme taky jenom zvířátka,
We are just animals too,
Hlavně si nezabouchnem zadní vrátka.
As long as we don't slam the back door.
Změna přijde, tu nemusíme honit,
Change will come, we don't have to chase it,
Změna přijde kotě stejně jako vloni,
Change will come, kitten, just like it did last year,
Přišla včera, přijde zejtra,
It came yesterday, it will come tomorrow,
Ale co my dva teď tady?
But what about the two of us here?





Writer(s): Adam Svatos, Martin Chval


Attention! Feel free to leave feedback.