Private Paul - Ein Teil von mir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Private Paul - Ein Teil von mir




Ein Teil von mir
Часть меня
Ich bin kein böser Mensch
Я не злой человек,
Ich wollte nie etwas größeres (Nichts)
Я никогда не хотел чего-то большего (Ничего),
Nie etwas negatives
Ничего негативного,
Nur einmal erfahren, was Schönheit ist
Только однажды узнать, что такое красота.
Und ich hab' sie geseh'n
И я увидел её,
Hab' ihre Dornen umarmt, doch sie taten mir weh
Обнял её шипы, но они причинили мне боль.
Und die Jahre vergeh'n
И годы проходят,
Was bleibt sind die Narben im Arm und die Realität
Что остаётся, так это шрамы на руке и реальность.
Und ich frage mich, war es das wert?
И я спрашиваю себя, стоило ли оно того?
Jedes Mal, wenn ich glücklich war
Каждый раз, когда я был счастлив,
Wurde kurz danach alles zerstört
Вскоре после этого всё разрушалось,
Ohne, dass irgendjemand Rücksicht nahm
Без чьей-либо заботы.
Leben ist schwer (Schwer, schwer)
Жизнь тяжела (Тяжела, тяжела),
Leben ist wertlos
Жизнь бесполезна.
Nur ein paar Mal öfter 'nem Menschen vertraut und ich wär tot
Ещё пару раз доверился бы человеку, и я был бы мёртв.
Ich hasste mich selbst
Я ненавидел себя
Jedes Mal, wenn ich Hoffnungen hatt' (Ich verachte die Welt)
Каждый раз, когда у меня появлялись надежды презираю этот мир),
Jedes Mal, wenn ich dachte, das hält
Каждый раз, когда я думал, что это продлится,
Und am Ende doch alles zu Asche zerfällt
А в конце концов всё превращается в пепел.
Narben vergangener Zeit
Шрамы прошлого времени,
Tief, doch schon lange verheilt
Глубокие, но давно зажившие,
Haben immer wieder gezeigt
Вновь и вновь показывали,
Was es heißt, gleichzeitig frei und gefangen zu sein
Что значит быть одновременно свободным и пленённым
In einem Leben, das nicht hier und jetzt ist
В жизни, которая не здесь и сейчас.
Parallel zu den neuen Problemen
Параллельно с новыми проблемами,
Kalt, doch noch immer verletzlich
Холодный, но всё ещё ранимый,
Vor einem Berg aus Enttäuschung zu steh'n
Стоять перед горой разочарования,
Die ich nie wirklich verdrängte trotz Therapien und Medikamente
Которую я так и не смог по-настоящему вытеснить, несмотря на терапию и лекарства.
Auch wenn ich schreie und kämpfe
Даже если я кричу и борюсь,
Der Scheiß wird ein Teil von mir sein bis zum Ende
Это дерьмо будет частью меня до конца.
Es lässt mich nicht los (Es ist ein Teil von mir)
Оно не отпускает меня (Это часть меня),
Alles getan, um vergangene Tage nie wieder vor Augen zu seh'n
Сделал всё, чтобы никогда больше не видеть прошлых дней,
Doch es lässt mich nicht los (Es lässt mich nicht los)
Но оно не отпускает меня (Оно не отпускает меня),
(Es ist ein Teil von mir)
(Это часть меня).
Alles getan, um vergangene Tage nie wieder vor Augen zu seh'n
Сделал всё, чтобы никогда больше не видеть прошлых дней,
Doch es lässt mich nicht los (Lässt mich nicht los)
Но оно не отпускает меня (Не отпускает меня),
(Es ist ein Teil von mir)
(Это часть меня),
(Es ist ein Teil von mir)
(Это часть меня).






Attention! Feel free to leave feedback.